"والمهنيين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and professionals in
        
    The helpdesk also provided police officers and professionals in other disciplines with better information, and tools were developed to ensure better reporting. UN كما زود مكتب المساعدة ضباط الشرطة والمهنيين في تخصصات أخرى بمعلومات أفضل، وطورت أدوات لكفالة الإبلاغ بشكل أفضل.
    The common site is hosted by the World Bank and designed as a focal point for information aimed at institutions and professionals in trade facilitation. UN ويرعى البنك الدولي الموقع المشترك الذي صُمم كمركز تنسيق للمعلومات التي تستهدف المؤسسات والمهنيين في مجال تيسير التجارة.
    It works in 50 countries and continues to develop a network of students and professionals in the industrial design community. UN وتعمل المنظمة في 50 بلدا وتواصل إنشاء شبكة من الطلبة والمهنيين في مجتمع التصميم الصناعي.
    The National Center for Missing and Exploited Children provides services to families and professionals in the United States of America for the prevention of abducted, endangered and sexually exploited children. UN يوفر المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين الخدمات للأسر والمهنيين في الولايات المتحدة الأمريكية لمنع خطف الأطفال وتعرضهم للخطر واستغلالهم جنسياً.
    During the period under review, UNODC continued to develop tools for policymakers and professionals in the area of child justice reform. UN 52- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب استحداث أدوات لفائدة واضعي السياسات والمهنيين في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
    Changes cannot be imposed from above, but must be brought about by ordinary individuals, organisations, and professionals in the field. UN والتغييرات ذات الصلة لا يجوز أن تُفرض من مستوى القمة، بل ينبغي لها أن تتأتى من الأفراد العاديين والمنظمات والمهنيين في الميدان.
    The Immigration and Naturalisation Service has designated liaison officers to ensure that victims and professionals in women's shelters and the police can be informed more effectively and quickly about the various options open to them and about the procedures to be followed. UN وعينت دائرة الهجرة والتجنيس موظفي اتصال لكفالة إخبار الضحايا والمهنيين في دور رعاية النساء والشرطة على نحو أكثر فعالية وبسرعة أكبر بمختلف الخيارات المتاحة لهم وبالإجراءات التي يتعين اتباعها.
    In order to achieve this, UNU has organized technical workshops for young specialists and professionals in Egypt and Tunisia, among other places. UN ومن أجل تحقيق ذلك، نظمت جامعة الأمم المتحدة حلقات عمل تقنية للشباب من الأخصائيين والمهنيين في كل من مصر وتونس وفي أماكن أخرى.
    The focus during the reporting period was to provide operational tools to meet the needs of policymakers and professionals in implementing United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 39- وانصبّ التركيز في الفترة المشمولة بالتقرير على توفير أدوات تشغيل تلبي احتياجات صنّاع السياسات والمهنيين في تطبيق معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    15. In May and June, the University had organized a second six-week course for postgraduate students and professionals in international fields. UN 15- واختتم قائلا ان الجامعة نظّمت في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه دورة دراسية ثانية مدتها ستة أسابيع من أجل الطلبة الخرّيجين والمهنيين في الميادين الدولية.
    An example of this is the Cooperative Information Network linking scientists, educators and professionals in Africa (COPINE) project. UN ومثال ذلك شبكة المعلومات التعاونية التي تربط العلماء والمربين والمهنيين في مشروع أفريقيا )COPINE(.
    c. Technical advisory assistance relating to the establishment and implementation of a cooperative information network linking scientists, educators and professionals in Africa; UN ج - تقديم مساعدات المشورة التقنية المتصلة بإقامة وتنفيذ شبكات تعاونية للمعلومات تربط العلماء والمعلمين والمهنيين في أفريقيا؛
    c. Technical advisory assistance relating to the establishment and implementation of a cooperative information network linking scientists, educators and professionals in Africa; UN ج - تقديم مساعدات المشورة التقنية المتصلة بإقامة وتنفيذ شبكات تعاونية للمعلومات تربط العلماء والمعلمين والمهنيين في أفريقيا؛
    His country had established a national users’ forum in relation to a project entitled “Cooperation Information Network Linking Scientists and professionals in Africa (COPINE)”. UN وقد أنشأ بلده منتدى وطنيا للمستعملين فيما يتعلق بمشروع عنوانه " شبكة المعلومات التعاونية للربط بين العلماء والمهنيين في أفريقيا " .
    This led to the initiation of activities relating to studying the feasibility of establishing a satellite communications network for African scientists; and the launching of a project proposal to establish a support mechanism for scientists and professionals in developing countries to receive and utilize satellite data. UN وأفضى ذلك الى بدء أنشطة تتعلق بدراسة جدوى إنشاء شبكة اتصالات ساتلية للعلماء اﻷفريقيين؛ وتقديم اقتراح بمشروع يدعو الى إنشاء آلية لتقديم الدعم الى العلماء والمهنيين في البلدان النامية من أجل استقبال وتداول البيانات عن طريق السواتل.
    It seeks to assist community workers and professionals in a range of disciplines and to develop the skills to help traumatized children and their parents overcome the effects of trauma. UN وهو يتوخى مساعدة العاملين والمهنيين في المجتمعات المحلية في مجموعة من الاختصاصات، وفي تطوير المهارات من أجل مساعدة اﻷطفال الذين يعانون من عوارض نفسية ومساعدة آبائهم على التغلب على آثار العوارض النفسية.
    His Government was grateful to the United Nations Programme on Space Applications for its help in carrying out the project entitled “Cooperative information network linking scientists and professionals in Africa (COPINE)”. UN وتعرب حكومته عن امتنانها لبرنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية على مساعدته في تنفيذ المشروع المعنون " شبكة المعلومات التعاونية التي تربط العلماء والمهنيين في أفريقيا " .
    255. As mentioned in respect of article 4, emergency legislation allows for the call-up of employees and professionals in various institutions and industries deemed essential, to enable their uninterrupted operation when circumstances related to the state of emergency make it necessary to do so. UN 255- وقد سبق القول عند الحديث بموجب المادة 4 أن تشريع الطوارئ يسمح باستدعاء الموظفين والمهنيين في مختلف المؤسسات والصناعات التي تعتبر ضرورية، حتى يمكن تشغيلها بدون توقف عندما يكون ذلك ضرورياً في ظروف حالة الطوارئ.
    (f) To the region of Africa in implementing the project entitled " Cooperative Information Network Linking Scientists and professionals in Africa (COPINE) " , which would establish an information network linking 10 institutions in Africa and 5 universities in Europe; UN )و( إلى منطقة افريقيا في تنفيذ المشروع الذي يحمل اسم " شبكة المعلومات التعاونية لربط العلماء والمهنيين في افريقيا " (COPINE)، الذي سينشئ شبكة معلومات تربط بين ١٠ مؤسسات في افريقيا و ٥ جامعات في أوروبا؛
    (c) Enhancing the capacity and effectiveness of criminal justice institutions and professionals in detecting, investigating, prosecuting and sanctioning corrupt practices (arts. 30-34, 36-39 and 60); UN (ج) تعزيز قدرة وفعالية مؤسسات العدالة الجنائية والمهنيين في مجال الكشف عن الممارسات الفاسدة والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها وتوقيع الجزاءات عليهم (المواد 30-34 و36-39 و60)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus