"والمواءمة مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and alignment with
        
    • and harmonization with
        
    • and aligned to
        
    • alignment with the
        
    :: Provision of advice and technical assistance for development of provincial development plans and alignment with national priority programmes UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    Yet, such large numbers of resource channels may pose challenges for coordination and alignment with country priorities. UN ولكن هذا العدد الكبير من قنوات الموارد قد يشكل تحديات في مجال التنسيق والمواءمة مع أولويات البلدان.
    :: Provision of advice and technical assistance for the formulation of provincial development plans and alignment with national priority programmes UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية بهدف وضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    Simplification and harmonization, with a special focus on the programming process UN التبسيط والمواءمة مع التركيز بصفة خاصة على عملية البرمجة
    Simplification and harmonization, with a special focus on the programming process UN التبسيط والمواءمة مع التركيز بصفة خاصة على عملية البرمجة
    3. Notes the consultative process with Member States regarding possible approaches to critical mass of core resources as well as other resources that are more predictable, less restricted/earmarked and aligned to the outcomes of the Strategic Plan, 2014-2017, in line with General Assembly resolution 67/226 of 21 December 2012 on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development; UN ٣ - ينوِّه بالعملية التشاورية مع الدول الأعضاء بشأن المقاربات الممكنة للكتلة الحرجة من الموارد، فضلا عن الموارد الأخرى التي يمكن التنبؤ بها بقدر أكبر والأقل تقييدا/تخصيصا والمواءمة مع نتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، بما يتماشى وقرار الجمعية العامة 67/226 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    :: Provision of advice and technical assistance for the formulation of provincial development plans and alignment with national priority programmes UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية لوضع الخطط الإنمائية للمقاطعات والمواءمة مع البرامج الوطنية ذات الأولوية
    With regard to field operations and alignment with the new strategic plan priorities, UN-Women also organized five regional workshops with the participation of the managers of all field offices. UN وفيما يخص العمليات الميدانية والمواءمة مع أولويات الخطة الاستراتيجية الجديدة، قامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتنظيم خمس حلقات عمل إقليمية بمشاركة جميع مديري المكاتب الميدانية.
    Malawi reported that it had created an aid management platform that provided online information on donor-financed projects to enhance transparency and alignment with national priorities. UN وأفادت ملاوي بأنها أنشأت بوابة إلكترونية لإدارة المعونة توفر معلومات على شبكة الإنترنت عن المشاريع الممولة من المانحين، وذلك تعزيزا للشفافية والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    (c) For greater collaboration between public finance institutions and alignment with human rights standards and the Guiding Principles. UN (ج) إلى المزيد من التعاون بين المؤسسات المالية العامة والمواءمة مع معايير حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية.
    Cycle and alignment with SP UN الدورة والمواءمة مع الخطة الاستراتيجية
    The lack of clear terms of reference, including agreement on sample sizes and sources of supportive data and alignment with Organization-wide evaluation policies, deter effective evaluation. UN وما زال عدم وجود اختصاصات واضحة، تشمل الاتفاق على أحجام العينات ومصادر البيانات الداعمة والمواءمة مع سياسات التقييم المتبعة على صعيد المنظمة، يمثل تحديا يعوق إجراء تقييم يتسم بالفعالية.
    Formal consultation will continue inter alia through the existing Joint Strategy Meetings to ensure coherence among the United Nations organizations in the framework of the Consolidated UNDAF and alignment with national priorities. UN وستتواصل المشاورات الرسمية، بطرق منها الاجتماعات المشتركة للاستراتيجيات الحالية لكفالة الاتساق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    Formal consultations will continue through, inter alia, the existing joint strategy meetings, to ensure coherence among United Nations organizations within the framework of the consolidated UNDAF and alignment with national priorities. UN وسوف تتواصل المشاورات الرسمية بطرق منها الاجتماعات المشتركة للاستراتيجيات الحالية لضمان الاتساق بين مؤسسات الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    64. Global partnerships need to more actively address integration and alignment with the broader development agendas of partner countries. UN 64 - يتعيّن على الشراكات العالمية أن تعالج بمزيد من النشاط التكامل والمواءمة مع خطط التنمية الأوسع نطاقا في البلدان الشريكة.
    Cooperation is also under way to ensure integration with other enterprise systems and alignment with disaster recovery and business continuity strategies, as well as with application development being undertaken in the Information and Communications Technology Division of the Department of Field Support. UN ويجري التعاون أيضا على ضمان التكامل مع نظم المؤسسات الأخرى والمواءمة مع استراتيجيات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وكذلك مع جهود تطوير التطبيقات داخل شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    It appreciated the efforts to implement previous recommendations, especially legislative amendments and harmonization with international conventions and welcomed measures to protect women and children. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات السابقة، لا سيما التعديلات التشريعية والمواءمة مع الاتفاقيات الدولية ورحب بتدابير حماية النساء والأطفال.
    Simplification and harmonization, with a special focus on the programming process UN دال - التبسيط والمواءمة مع التركيز بصفة خاصة على عملية البرمجة
    Comment. UNICEF is participating in the United Nations Development Group (UNDG) initiative on simplification and harmonization with UNDP, UNFPA and the World Food Programme (WFP). UN التعليق - تشترك اليونيسيف في مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التبسيط والمواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي.
    3. Notes the consultative process with Member States regarding possible approaches to critical mass of core resources as well as other resources that are more predictable, less restricted/earmarked and aligned to the outcomes of the Strategic Plan, 2014-2017, in line with General Assembly resolution 67/226 of 21 December 2012 on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development; UN ٣ - ينوِّه بالعملية التشاورية مع الدول الأعضاء بشأن المقاربات الممكنة للكتلة الحرجة من الموارد، فضلا عن الموارد الأخرى التي يمكن التنبؤ بها بقدر أكبر والأقل تقييدا/تخصيصا والمواءمة مع نتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، بما يتماشى وقرار الجمعية العامة 67/226 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus