"والمواد المتصلة بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and related materials
        
    • and related material
        
    • and related materiel
        
    • and related articles
        
    • and associated materials
        
    • and other related articles
        
    • and related items
        
    • or related materials
        
    • and PFOS-related substances
        
    • and nuclear-related material
        
    • Weapons and Materials
        
    • and its related substances
        
    • and their related materials
        
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect BW and related materials? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة البيولوجية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect CW and related materials? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة الكيميائية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    Are any of the following measures, procedures or legislation in place to account for, secure or otherwise protect NW and related materials? UN هل اعتمد بلدكم تدابير أو إجراءات أو تشريعات لحصر الأسلحة النووية والمواد المتصلة بها وتأمينها وحمايتها؟ وهل يتعرض المنتهكون للعقاب؟
    The Director of the Evaluation Office is responsible for authorizing the dissemination of evaluation reports and related material. UN ويضطلع مدير مكتب التقييم بمسؤولية الترخيص بنشر تقارير التقييم والمواد المتصلة بها.
    Establishment of 4 collection and disposal centres for arms and related materiel brought into Côte d'Ivoire in violation of the arms embargo UN إنشاء أربعة مراكز لتجميع الأسلحة والمواد المتصلة بها المدخلة إلى كوت ديفوار انتهاكا لحظر الأسلحة، والتصرف في هذه المواد
    :: prohibition of the delivery of WMD and related materials to non-State actors UN :: حظر إمداد الجهات الفاعلة من غير الدول بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    26. Condemns the illegal sale and distribution of weapons and related materials which disturb peace and security in the region; UN 26 تدين أعمال البيع والتوزيع غير المشروعة للأسلحة والمواد المتصلة بها التي تخل بالسلم والأمن في المنطقة؛
    Enhancing the non-proliferation regimes for weapons of mass destruction, their delivery systems and related materials is another of our priority objectives. UN ومن بين أهدافنا الأخرى ذات الأولوية تعزيز منظومات عدم الانتشار المعنية بأسلحة الدمار الشامل، ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها.
    They also declared their commitment to preventing terrorist access to and use of weapons of mass destruction and related materials. UN وأعلنت أيضا التزامها بمنع احتياز واستعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    (i) Biological weapons and related materials UN ' 1` الأسلحة البيولوجية والمواد المتصلة بها
    The proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery, and related materials constitutes a threat to international peace and security. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها خطرا على السلام والأمن الدوليين.
    Commitment to prevent the proliferation of WMD, their means of delivery and related materials. UN الالتزام بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها.
    It is critically important to counter this threat by ensuring that all governments have the means to prevent the illicit production or trafficking of weapons of mass destruction and related materials. UN ومن الأهمية بمكان التصدي لهذا الخطر عن طريق كفالة امتلاك جميع الحكومات لوسائل منع الإنتاج أو الاتجار غير المشروعين في ما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    This is a global initiative designed to stop shipments of weapons of mass destruction and related material and disrupt international proliferation networks. UN وهي مبادرة عالمية معدّة من أجل وقف شحن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها وتفكيك شبكات الانتشار الدولية.
    This act supplements Israel's export control legislation on missiles and related material as an adherent to the Missile Technology Control Regime. UN ويكمل هذا القانون التشريع التي اعتمدته إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد المتصلة بها بصفتها منضمة إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    8. Explosive charges and devices containing explosive materials, designed for military purpose, mines and related material. UN ٨ - العبوات والأجهزة المتفجرة، التي تحتوي على مواد متفجرة، والمصممة للاستخدام العسكري؛ والألغام والمواد المتصلة بها.
    Council Regulation 618/2007 prohibits the provision of technical and financial assistance, financing and investment related to arms and related materiel. UN وتحظر لائحة المجلس 618/2007 تقديم المساعدة التقنية والمالية والتمويل والاستثمار من أجل الأسلحة والمواد المتصلة بها.
    Those measures include an embargo relating to proliferation-sensitive nuclear activities and nuclear weapon delivery systems; an export ban on arms and related materiel from the Islamic Republic of Iran; and targeted measures, namely, an assets freeze, a travel ban and a travel notification requirement for designated individuals and entities. UN وتشمل تلك التدابير فرض حظر يتعلق بالأنشطة النووية ذات الطابع الحساس المتصلة بالانتشار ومنظومات إيصال الأسلحة النووية؛ وحظر على تصدير الأسلحة والمواد المتصلة بها من جمهورية إيران الإسلامية؛ واتخاذ تدابير محددة الهدف، هي، تجميد الأصول وحظر السفر واشتراط الإخطار بالسفر بالنسبة لأفراد وكيانات معينة.
    They have their basis in constitutional rules in the Title on social guarantees as set out in article 56 and related articles of the Constitution. UN ويقوم هذا الحق وتلك الضمانات على قواعد دستورية ترد في الباب المتعلق بالضمانات الاجتماعية كما تحددها المادة 56 والمواد المتصلة بها في الدستور.
    Production of engineering designs, international standards and specifications for general construction, engineering equipment and associated materials to field missions and international organizations, including the African Union UN إنتاج التصاميم الهندسية، وتوفير المعايير والمواصفات الدولية للتشييد العام والمعدات الهندسية والمواد المتصلة بها للبعثات الميدانية والمنظمات الدولية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي
    In the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies with a view to designing and implementing appropriate policies and measures, including care and rehabilitation, to prevent and combat the sexual exploitation of children. UN وفي ضوء المادة 34 والمواد المتصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات بغرض تصميم سياسات وتدابير ملائمة وتنفيذها، بما فيها الرعاية وإعادة التأهيل، لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومكافحته.
    The PSI aims to deepen international cooperation to stop the movement of WMDs and related items from flowing to State and non-State actors. UN وترمي المبادرة إلى تعميق التعاون الدولي لوقف تدفق أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها إلى الدول والأطراف الفعالة من غير الدول.
    Every application for an export licence is carefully compared with the lists of names in the various anti-terrorism regulations to prevent weapons of mass destruction, their means of delivery or related materials from falling into the hands of persons suspected of supporting terrorism. UN فكل طلب للحصول على ترخيص بالتصدير يُفحص بعناية بالمقارنة بقوائم الأسماء الواردة في مختلف أنظمة مكافحة الإرهاب، لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها في أيدي أشخاص يشتبه في دعمهم للإرهاب.
    PFOS and PFOS-related substances can be released to the environment at their manufacture, during their use in industrial and consumer applications and from disposal of the chemicals or of products or articles containing them after their use. UN ويمكن إطلاق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمواد المتصلة بها في البيئة عند تصنيعها، وأثناء استخدامها في التطبيقات الصناعية وأثناء استهلاكها، ومن التخلص من المواد الكيميائية أو المنتجات أو البنود التي تحتويها بعد استخدامها.
    8. The Conference also takes note that the widening of the entry into force of protocols additional to safeguards agreements with IAEA will strengthen the nuclear safeguards regime and facilitate the exchange of nuclear and nuclear-related material in peaceful nuclear cooperation. UN 8 - يحيط المؤتمر علما أيضا بأن اتساع نطاق نفاذ البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من شأنه أن يعزز نظام الضمانات النووية وأن يسهل تبادل المواد النووية والمواد المتصلة بها في مجال التعاون النووي في الأغراض السلمية.
    To that end, it had joined the Group of Eight Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and participated in the Proliferation Security Initiative. UN ومن ثم انضمت إلى الشراكة العالمية التي أقامتها مجموعة البلدان لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها الثمانية وهي تتعاون في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Releases of PFOS and its related substances are likely to occur during their whole life cycle. UN ومن المحتمل أن يحدث إطلاق السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين والمواد المتصلة بها أثناء دورة حياتها الكاملة.
    (v) Training in skills to detect, identify and control WMD and their related materials. UN ' 5` التدريب على مهارات الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرف عليها ومراقبتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus