"والمواد المطبوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and printed material
        
    • and printed materials
        
    • and print
        
    • and printed matter
        
    • and published material
        
    • print materials
        
    • printed material and
        
    Conducted Liberian National Police Service recruiting campaign, including radio and printed material UN القيام بحملة تجنيد لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية تشمل الإذاعة والمواد المطبوعة
    Funds for technical assistance and printed material were supplemented by funds made available through FAO. UN وقد استكملت الأموال المخصصة للمساعدة التقنية والمواد المطبوعة بأموال أتيحت من خلال الفاو.
    Annex 33 The Press and printed materials Act UN المرفق ٣٣ قانون الصحافة والمواد المطبوعة
    The mass media, television commercials and printed materials were used to inform young people of the adverse effects of drug abuse. UN واستخدمت وسائط الاعلام، والاعلانات التلفزية والمواد المطبوعة لتوعية الشباب بالآثار السلبية المترتبة على تعاطي العقاقير.
    Members of the United Nations Alliance on Climate Change Education, Training and Public Awareness highlighted how they had successfully worked, directly or through intermediary local organizations, with offline media, such as community radio and print materials. UN وأبرز أعضاء تحالف الأمم المتحدة للتعليم والتدريب والتوعية في مجال تغير المناخ كيف نجحوا في العمل، مباشرة أو من خلال منظمات محلية وسيطة، مع وسائط الإعلام غير الإلكترونية كالإذاعات المجتمعية والمواد المطبوعة.
    The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام على زيادة الوعي العام بشأن الوباء وآثاره من خلال الإذاعة والتلفزيون والمواد المطبوعة.
    Conducted Liberian national police service recruiting campaign, including radio and printed material UN :: القيام بحملة تجنيد لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية تشمل الإذاعة والمواد المطبوعة
    It distributes information about United Nations activities to its members and network through weblogs, newsletters, publications and printed material. UN وتعمم المنظمة على أعضائها المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي تقوم بها وتتواصل معهم من خلال المدونات الإلكترونية والرسائل الإخبارية والمنشورات والمواد المطبوعة.
    11A.80 The estimated requirements of $32,200 would cover the external printing costs of official records, reports of meetings, and printed material and administrative forms. UN ١١ ألف - ٠٨ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٢٣ دولار تكاليف الطباعة الخارجية للوثائق الرسمية وتقارير الاجتماعات، والمواد المطبوعة والنماذج اﻹدارية.
    11A.80 The estimated requirements of $32,200, would cover the external printing costs of official records, reports of meetings, and printed material and administrative forms. UN ١١ ألف - ٠٨ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٢ ٢٣ دولار تكاليف الطباعة الخارجية للوثائق الرسمية وتقارير الاجتماعات، والمواد المطبوعة والنماذج اﻹدارية.
    Since such a system could help to overcome the problem of the scarcity of libraries and printed material in the developing countries, very careful attention should be paid to the question of user fees. UN وحيث أن نظاما من هذا القبيل يمكن أن يساعد في التغلب على مشكلة ندرة المكتبات والمواد المطبوعة في البلدان النامية، ينبغي إيلاء اهتمام بالغ لمسألة رسوم الاستعمال.
    All books and printed material have to pass before a censorship board, but minority-language texts have to pass the additional obstacle of translation into Burmese before they can be reviewed. UN فجميع الكتب والمواد المطبوعة يجب أن تمر أمام مجلس للرقابة، غير أن النصوص المحررة بلغات اﻷقليات يجب أن تجتاز عقبة إضافية هي ترجمتها الى اللغة البورمية قبل أن يتسنى استعراضها.
    Promotion of forums and activities that foster political debate and inclusion, especially the inclusion of women, youth and minority groups, through Radio Miraya, state-level outreach activities and printed materials UN تشجيع المنتديات والأنشطة التي ترسّخ النقاش السياسي وإشراك الجميع، وبخاصة النساء والشباب والأقليات، عن طريق إذاعة مرايا وأنشطة التوعية والمواد المطبوعة على مستوى الولايات
    Often, election campaigns are not disseminated in accessible formats, particularly in regard to candidate and party Web sites and printed materials. UN وفي كثير من الأحيان، لا تنشر الحملات الانتخابية في أشكال يسهل الاطلاع عليها، خاصة فيما يتعلق بمرشح الحزب وموقعه الإلكتروني والمواد المطبوعة.
    :: Promotion of forums and activities that foster political debate and inclusion, especially the inclusion of women, youth and minority groups, through Radio Miraya, state-level outreach activities and printed materials UN :: تشجيع المنتديات والأنشطة التي ترسّخ النقاش السياسي وإشراك الجميع، وبخاصة إشراك النساء والشباب والأقليات، عن طريق راديو مرايا وأنشطة التوعية على مستوى الولايات والمواد المطبوعة
    The exercise of such rights carries with it special duties and responsibilities; it has therefore been subjected to certain restrictions provided for by the Press and printed materials Act. UN وممارسة هذه الحقوق تستتبع واجبات ومسؤوليات خاصة؛ وبناء على ذلك فإنها تخضع لبعض القيود المنصوص عليها في قانون الصحافة والمواد المطبوعة.
    The Government later abandoned its right to pursue prosecution, and the punishment was confined to withdrawing the licence of the daily newspaper under the Press and printed materials Act. UN ولقد تنازلت الحكومة في وقت لاحق عن حقها في مواصلة المقاضاة، فاقتصرت العقوبة على سحب الترخيص من الصحيفة اليومية بموجب قانون الصحافة والمواد المطبوعة.
    To that end, it was necessary to close the digital divide between developed and developing States, while continuing to make use of traditional means of communication, such as radio, television and print. UN ولتحقيق هذا الهدف، من الضروري سد الفجوة الرقمية بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية، مع استمرار الاستعانة بالوسائل التقليدية للاتصال، مثل الإذاعة، والتلفزيون والمواد المطبوعة.
    These programmes target the general public through electronic and print media, and they target schools through lectures, posters, handbills, etc.; UN وتستهدف هذه البرامج الجمهور العام من خلال الوسائط الالكترونية والمواد المطبوعة وتستهدف طلاب المدارس من خلال المحاضرات والملصقات والنشرات وغيرها؛
    Most Parties have used radio, TV and published material to raise public awareness. UN واستخدم معظم الأطراف محطات الإذاعة والتلفزيون والمواد المطبوعة لتوعية الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus