"والموارد الإضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and additional resources
        
    • the additional resources
        
    • and additionality
        
    • additional resources that
        
    Considerably more work and additional resources will be required to build an in-time reporting system. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى المزيد من العمل والموارد الإضافية من أجل إقامة نظام لتقديم التقارير في الموعد المطلوب.
    The combination of domain expertise and additional resources is highly valued. UN ويكتسي الجمع ما بين الخبرات في المجالات المحددة والموارد الإضافية قيمة عالية.
    1. Percentage comparison in proposed use of regular and additional resources UN 1 - مقارنة بالنسبة المئوية بين استخدام الموارد العادية والموارد الإضافية للبرامج
    the additional resources committed to address the needs of developing countries in the Copenhagen Accord are $100 billion a year. UN والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً.
    the additional resources needed to implement the Panel's recommendations are very modest by comparison. UN والموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ توصيات الفريق متواضعة جدا إذا قورنت بهذا المبلغ.
    Other Parties argued that a set of operational criteria and guidelines for project identification (including for baselines and additionality), reporting, monitoring and verification - reflecting the international rules adopted by COP, along with a set of common terminology - would facilitate transparency and reduce transaction costs. UN وقالت أطراف أخرى إنه من شأن وضع مجموعة من المعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لتحديد المشاريع (بما في ذلك لخطوط الأساس والموارد الإضافية)، والإبلاغ، والرصد، والتحقق - تعكس القواعد الدولية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، بالإضافة إلى مجموعة من المصطلحات الموحدة - أن تسهل الشفافية وتخفض تكاليف المعاملات.
    Summary table 1. Percentage comparison in use of regular and additional resources for programmes* UN مقارنة بالنسبة المئوية بين استخدام الموارد العادية والموارد الإضافية للبرامج*
    She had appealed to the Secretary-General and Member States for the necessary support and additional resources to enable the Committee to fulfil its new responsibilities in connection with the Optional Protocol. UN وناشدت الأمين العام والدول الأعضاء على تقديم الدعم اللازم والموارد الإضافية لتمكين اللجنة من أداء مسؤولياتها الجديدة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    Significantly more technical assistance and additional resources were essential to strengthen the implementation capacities of developing countries in this area. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    Finally, I wish to restate Nigeria's readiness to work with other Member States to ensure a positive action-oriented outcome that would address the need for more political will, commitment and additional resources to foster the achievement of the Millennium Development Goals. UN أخيرا، أود أن أعرب مجددا عن استعداد نيجيريا للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على ضمان تحقيق نتيجة ذات منحى عملي من شأنه أن يتناول الحاجة إلى قدر أكبر من الإرادة السياسية والالتزام والموارد الإضافية لتشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Significantly more technical assistance and additional resources were essential to strengthen the implementation capacities of developing countries in this area. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    1. Percentage comparison in use of regular and additional resources for programming UN 1 - مقارنة بالنسبة المئوية بين استخدام الموارد العادية والموارد الإضافية للبرامج
    The proposal contained in the present report aims to correct this imbalance and to strengthen the capacity of the Office through reorganization and additional resources. UN ويرمي الاقتراح الوارد في هذا التقرير إلى تصحيح هذا الخلل وتعزيز قدرة المكتب من خلال عملية إعادة التنظيم والموارد الإضافية.
    For a transformation in qualitative terms, they require also the right competencies and additional resources to support the acquisition of field knowledge and strengthening of their analytical capability. UN فلكي يكون هناك تحول من حيث جودة العمل، تحتاج الشعب الإقليمية أيضا إلى الكفاءات المناسبة والموارد الإضافية التي ستساعد في اكتساب المعرفة الميدانية وتعزيز القدرة التحليلية.
    12. For the purposes of the present document, pandemic planning is divided into two parts: resources requested for the biennium 2008-2009 and additional resources required in the event of a pandemic. UN 12 - ولأغراض هذه الوثيقة، يقسّم التخطيط للوباء إلى جزأين: الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، والموارد الإضافية اللازمة في حالة تفشي وباء.
    Approved the extension of and additional resources for the UNFPA country programme for Niger (DP/FPA/NER/4/EXT.1); UN أقر تمديد البرنامج القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان للنيجر والموارد الإضافية له (DP/FPA/NER/4/EXT.1)؛
    Only Governments could provide the political will and additional resources needed and only Governments could institute measures to end the culture of impunity, in which those who perpetrate crimes against United Nations staff go free. UN وأكدت أن الحكومات هي وحدها القادرة على توفير الإرادة السياسية والموارد الإضافية اللازمة، وهي وحدها أيضا التي تتمكن من اتخاذ التدابير الكفيلة بوضع حد لمفاهيم الإفلات من العقاب التي تتيح للذين يستهدفون بجرائمهم موظفي الأمم المتحدة البقاء أحرارا.
    Treasury would be able to identify inefficiencies in its investment practices, costs that could be avoided and the additional resources necessary to optimize investments. UN وسيكون بإمكان الخزانة أن تحدد أوجه القصور في ممارساتها الاستثمارية، والتكاليف التي يمكن تجنبها، والموارد الإضافية اللازمة من أجل التوظيف الأمثل للاستثمارات.
    The transfer of those resources and the additional resources requested are described in more detail below. UN ويرد أدناه وصف أكثر تفصيلا لعملية نقل تلك الموارد والموارد الإضافية المطلوبة.
    It also reviews the implementation of the Mission's mandate pursuant to resolution 1794 (2007) and contains recommendations on the configuration of the Mission and the additional resources it requires in order to effectively carry out its mandate. UN ويستعرض التقرير أيضا تنفيذ ولاية البعثة عملا بالقرار 1794، ويتضمن توصيات بشأن الشكل الحالي للبعثة والموارد الإضافية التي تلزمها للنهوض بولايتها على نحو فعال.
    the additional resources that they would require are modest compared with the investment made over the past three years, but they could significantly enhance the international community's ability to attain its goals. UN والموارد الإضافية التي ستتطلبها تلك التغييرات متواضعة بالمقارنة بالاستثمار الموفر على مدى السنوات الثلاث الماضية ولكن بوسعها الإسهام بشكل ملموس في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على بلوغ أهدافه المنشودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus