"والموارد الاقتصادية للأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic resources of persons
        
    • or economic resources of persons
        
    Freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the Security Council Committee and the prohibition of making funds or economic resources available to such persons or entities fall within the exclusive competence of the European Community. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    The adoption by the Council of the European Union of Common Position 2007/246/CFSP extended the freeze of all funds and economic resources of persons and entities listed by resolution 1737 to those designated by resolution 1747. UN باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي لموقفه الموحد 2007/246/CFSP، يتسع نطاق تجميد جميع الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1737 ليشمل الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1747.
    The Royal Decree of 28 December 2006, confirmed by law, is specifically designed to supplement this implementation by making it possible to freeze the funds and economic resources of persons and entities who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate their commission and UN فالمرسوم الملكي المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي تم إقراره بموجب قانون إنما يهدف على وجه التحديد إلى تكميل هذا التنفيذ حيث أنه يجيز تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو يشاركون أو يساعدون على ارتكابها، والأشخاص المحددين أدناه.
    5. Regarding the freezing of funds, other financial assets and economic resources of persons and/or entities designated in the annex to resolution 1737, the mentioned resolution was disseminated to the Portuguese financial institutions on 2 January 2007, by the Ministry of Finance, the competent authority for the application of these international sanctions. UN 5 - وفيما يتعلق بتجميد الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية للأشخاص و/أو الكيانات المذكورين في مرفق القرار 1737، تم توزيع القرار المذكور على المؤسسات المالية البرتغالية في 2 كانون الثاني/يناير 2007، بواسطة وزارة المالية، وهي السلطة المختصة المسؤولة عن تطبيق هذه الجزاءات الدولية.
    1.3 Procedure for legally freezing funds, financial assets or economic resources of persons and entities, resident or non-resident, who commit or attempt to commit terrorist acts or who participate in or facilitate the commission of terrorist acts, including the financing of terrorism. UN 1-3 الإمكانيات والإجراءات القانونية لتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المقيمين أو غير المقيمين الذين يرتكبون أو يعتزمون ارتكاب أعمال إرهابية أو المشاركة فيها أو تيسير ارتكابها، بما في ذلك تمويل الأعمال الإرهابية.
    Section 2 of the Regulations lays down a freeze of all funds, financial assets and economic resources of persons or entities listed by the Security Council or the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) concerning Iran. UN وينص البند 2 من اللائحة على تجميد كل الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات الواردين في قائمة مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن إيران.
    Regarding the freezing of funds, other financial assets and economic resources of persons and/or entities designated in the annex to resolution 1803, the mentioned resolution was sent to the Ministry of Finance, the competent authority for the application of these international sanctions. UN وفيما يتصل بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في مرفق القرار 1803، فقد أُرسل القرار المذكور إلى وزارة المالية، وهي السلطة المختصة بتطبيق هذه الجزاءات الدولية.
    A freeze of all funds, financial assets and economic resources of persons or entities listed by the Security Council or the Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) concerning Iran has also been laid down. UN وشملت أيضا تجميد جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي أدرجها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) المعني بإيران.
    Regarding the freezing of funds, other financial assets and economic resources of persons and/or entities designated in the annex to resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011), the resolutions were sent to the Ministry of Finance and to the Bank of Portugal. UN في ما يتعلق بتجميد الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص و/أو الكيانات المحددين في مرفق كل من القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، أُرسل هذان القراران إلى وزارة المالية ومصرف البرتغال.
    1.6 The CTC notes from Belgium's supplementary report that the funds, financial assets and economic resources of persons who commit, attempt to commit or facilitate the commission of terrorist acts in Belgium or against another State can only be frozen if those persons are being prosecuted or are named in a list drawn up by the United Nations Security Council and/or referred to in the corresponding EU Regulations. UN 1-6 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، من تقرير بلجيكا التكميلي، أنّ تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية في بلجيكا أو ضد دولة أخرى أو يحاولون ارتكابها أو يسهّلون ارتكابها لا يحدث إلاّ إذا كان أولئك الأشخاص يخضعون للمحاكمة أو أنّ أسماءهم مدرجة في قائمة صادرة عن مجلس الأمن بالأمم المتحدة و/أو مشار إليها في لوائح الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    The Council regulation implements in the European Community the freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the United Nations sanctions committee and the prohibition on making funds or economic resources available to such persons or entities, with certain exemptions as provided for in resolution 1572 (2004). UN تنفذ لائحة المجلس في إطار الجماعة الأوروبية تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات للأمم المتحدة وحظر إتاحة الأموال أو الموارد الاقتصادية لأولئك الأشخاص أو الكيانات، فيما عدا بعض الاستثناءات حسب ما ينص عليه القرار 1572 (2004).
    4. Hungary has the following national legislation regarding economic and financial sanctions, which together with Council Regulation (EC) No. 560/2005 and Commission Regulation (EC) No. 250/2006 provide the basis for the freezing of funds and economic resources of persons and entities designated under Security Council resolution 1572 (2004): UN 4 - وتطبق في هنغاريا التشريعات الوطنية التالية المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية والمالية، والتي توفر، إلى جانب لائحة المجلس (الاتحاد الأوروبي) رقم 560/2005 ولائحة المفوضية (المفوضية الأوروبية) رقم 250/2006، الأساس لتجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي يذكرها مجلس الأمن بالاسم بموجب قراره 1572 (2004):
    :: Freezing of funds and economic resources of persons, entities and bodies engaged in, or providing support for the said DPRK programmes, as designated by the sanctions Committee established pursuant to Security Council resolution 1718 (2006), and the prohibition of making funds or economic resources available to such natural or legal persons, entities or bodies (annex IV of the said Council Regulation). UN - تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات والهيئات المشتركين في البرامج المذكورة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو الذين يقدمون الدعم لها، وفق ما تحدده لجنة الجزاءات المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وحظر إتاحة الأموال أو الموارد المالية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو الهيئات، الطبيعيين أو الاعتباريين (المرفق الرابع للائحة المجلس المذكورة).
    The Council Regulation implements in the European Community the freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the United Nations sanctions Committee and the prohibition of making funds or economic resources available to such persons or entities, with certain exemptions as provided for in resolution 1572 (2004). UN تنفذ هذه القاعدة، داخل بلدان الجماعة الأوروبية، التدابير المتعلقة بتجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات الذين حددتهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، وحظر إتاحة أي أموال أو موارد اقتصادية لأولئك الأشخاص أو الكيانات، مع استثناءات معينة، على النحو المنصوص عليه في القرار 1572 (2004).
    8. His Government had taken major steps to combat terrorism by implementing the necessary instruments to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons who committed or attempted to commit terrorist acts, or who tried to participate in or facilitate the commission of terrorist acts, and of companies owned or controlled directly or indirectly by such persons. UN 8 - واستطرد قائلاً إن الحكومة النيجيرية قد اتخذت تدابير هامة من أجل مكافحة الإرهاب حيث وضعت الآليات اللازمة لمراقبة الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية والذين يقدمون المساعدة لإرهابيين، وكذلك المؤسسات التى يديرها أولئك الأشخاص بصورة مباشرة أو غير مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus