"والموارد اللازمة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Resources
        
    • Tools and
        
    Tools and Resources for anti-corruption knowledge UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Geographical distribution of visitors to the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge portal UN التوزيع الجغرافي لزوَّار بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Impact of the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge portal UN أثر بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge UN الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Presentation on Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge UN العرض الإيضاحي للأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد
    Global anti-corruption knowledge, Tools and Resources for the Anti-Corruption Knowledge and the legal library UN المعارف العالمية في مجال مكافحة الفساد، والأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد، والمكتبة القانونية
    The legal documentation compiled throughout the review process has been made available through the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) portal. UN ومن خلال بوابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد أتيحت الوثائق القانونية التي أمكن جمعها طوال عملية الاستعراض.
    In 2011, UNODC launched the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) initiative. UN وفي عام 2011، بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبادرة الأدوات والموارد اللازمة من أجل تكوين رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد.
    In addition, the deployed brigades, whose main task is to provide security for the implementation of the Ouagadougou Political Agreement, in particular the electoral process, still lack the capacities and Resources required to effectively carry out that responsibility. UN وفضلا عن ذلك، فإن الألوية التي نُشرت، والتي تتمثل مهمتها الرئيسية في توفير الأمن لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي، وبخاصة العملية الانتخابية، ما زالت تفتقر إلى القدرات والموارد اللازمة من أجل الاضطلاع بتلك المسؤولية بفعالية.
    UNMIK will not be able to mobilize the strength, credibility and Resources required for carrying out its responsibilities without the strong and unified support of the broader international community. UN ولن تكون البعثة قادرة على حشد القوة والمصداقية والموارد اللازمة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها دون أن تحظى بدعم قوي وموحد من المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    The Council may further wish to consider endowing United Nations peacekeeping operations, especially those operating under Chapter VII, with the authority and Resources to monitor and enforce arms embargoes. UN وقد يود المجلس أن ينظر كذلك في مدّ بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، لا سيما تلك العاملة بموجب الفصل السابع، بالصلاحية والموارد اللازمة من أجل رصد وتعزيز حالات الحظر المفروضة على الأسلحة.
    By mid-2014 it is expected that more than 2,000 separate educational materials will be integrated, clustered under 20 main topics, on the UNODC tools and Resources for anti-corruption knowledge (TRACK) database. UN وبحلول منتصف عام 2014، يُنتظر دمج أكثر من 000 2 من المواد التعليمية المنفصلة، بحيث تندرج ضمن 20 موضوعاً رئيسيًّا، في قاعدة بيانات الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد التابعة للمكتب.
    The Centre and Network will mobilize the required expertise and Resources from the public and private sectors to assist developing country parties, at their request, to establish technology-related policies, programmes and projects in support of action on mitigation and adaptation. UN وسوف يقوم المركز والشبكة بتعبئة الخبرات والموارد اللازمة من القطاعين العام والخاص لمساعدة البلدان الأطراف النامية بناء على طلبها على وضع السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بالتكنولوجيا دعما لإجراءات التخفيف والتكيف.
    (a) Development of Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge and other Tools and guidance materials UN (أ) وضع الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد وغير ذلك من الأدوات والمواد الإرشادية
    Legislation contained in the final country review reports was also included in the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) legal library. C. Role of the secretariat of the Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption UN كما أُدرجت التشريعات الواردة في تقارير الاستعراض القُطري النهائية في المكتبة القانونية ببوابة " تراك " (بوابة الأدوات) والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد.
    36. The Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) portal, developed by UNODC in 2012, enjoyed steady success. UN 36- وحقّقت بوَّابة " TRACK " (الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد)، التي طوّرها المكتب عام 2012، نجاحا مطردا.
    Furthermore, specific knowledge products, including good practices and lessons learned, could be developed and the usefulness of the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) portal could be further enhanced in this regard. UN 64- وإلى جانب ذلك، يمكن استحداثُ منتجات معرفية معيَّنة تتضمن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، ومواصلةُ تعزيز جدوى الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك).
    82. One speaker expressed appreciation for the efforts of the secretariat in maintaining and updating the legal library available on the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge portal, and recommended that States parties should provide more information to the secretariat to be included on the website. UN 82- وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره لجهود الأمانة في صون وتحديث المكتبة القانونية المتاحة على بوَّابة " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " ، وأوصى بأن توفِّر الدول الأطراف للأمانة المزيد من المعلومات لإدراجها على الموقع الشبكي.
    On 1 September 2011, UNODC launched the anti-corruption portal called Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK). UN 58- أطلق المكتب، في 1 أيلول/سبتمبر 2011، بوابة إلكترونية خاصة بمكافحة الفساد، تُدعى " الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد " (تراك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus