"والموارد المالية المحدودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • limited financial resources
        
    Our attempts at making high-impact interventions have been constrained by poverty and limited financial resources. UN وقد أعيقت محاولاتنا في القيام بأنشطة كبيرة الأثر بسبب الفقر والموارد المالية المحدودة.
    limited financial resources lead to a situation in which even the most affluent societies are incapable of covering the costs of all those needs. UN والموارد المالية المحدودة تؤدي إلى حالة تكون فيها أثرى المجتمعات عاجزة رغم ثرائها عن تغطية تكاليف كل تلك الاحتياجات.
    International aid and the country's own limited financial resources would be used to establish peace and security. UN وستستخدم المساعدة الدولية والموارد المالية المحدودة المتاحة للبلد لإحلال السلام وتحقيق الأمن.
    limited financial resources led to a situation in which even the most affluent societies are incapable of covering the costs of all these needs. UN والموارد المالية المحدودة تؤدي إلى حالة تكون فيها أغنى المجتمعات عاجزة رغم ثرائها عن تغطية تكاليف كل تلك الاحتياجات.
    Capacity constraints and limited financial resources continued to affect its ability to complete effectively the necessary reports or to send delegates to attend the review. UN فالقيود التي تحد من القدرات والموارد المالية المحدودة ظلت تؤثر سلباً في قدرتها على إنجاز التقارير الضرورية بفعالية أو إرسال أعضاء الوفود لحضور الاستعراض.
    However, there are constraints that can limit the adaptation options and their implementation, such as inadequate data and technical capacity, weak human and institutional capacity and limited financial resources. UN بيد أن ثمة معوقات قد تحدّ من خيارات التكيف وتنفيذها، منها عدم كفاية البيانات والقدرات التقنية، وضعف القدرات البشرية والمؤسسية، والموارد المالية المحدودة.
    The volume and quality of the work the Institute has been able to perform is noteworthy, taking into consideration the reduced number of professional staff available, the numerous vacancies at the management level, and the limited financial resources at its disposal. UN ويجدر بالتنويه حجم اﻷعمال التي استطاع المعهد النهوض بها ونوعيتها، مع مراعاة انخفاض عدد ما هو متاح من الموظفين الفنيين، والشواغر العديدة في الرتب اﻹدارية، والموارد المالية المحدودة التي رهن تصرفه.
    Constraints on the development of the public utilities included the lack of a development plan and institutional structures, limited administrative and managerial skills of personnel, dependence, to a large extent, on the Israeli systems, the inadequate technical condition of the Palestinian systems and limited financial resources. UN وأشار الى أن من بين القيود التي تعرقل تنمية المرافق العامة عدم وجود خطة للتنمية وهياكل مؤسسية، وقصور المهارات اﻹدارية والتنظيمية لدى اﻷفراد والاعتماد الى حد بعيد على الشبكات الاسرائيلية، وعدم كفاية القدرات التقنية للشبكات الفلسطينية، والموارد المالية المحدودة.
    While their unique vulnerabilities with regard to transport had been recognized decades ago, they, nevertheless, remain ever more present today and are further exacerbated by concurrent trends such as globalization, environmental degradation, climate change and limited financial resources for infrastructure development and maintenance. UN ورغم التسليم بجوانب الضعف التي تنفرد بها هذه الدول على صعيد النقل قبل عقود طوال، فإن هذه الجوانب لا تزال قائمة بشدة اليوم بل تفاقمت جراء الاتجاهات المعاصرة مثل العولمة والتدهور البيئي وتغير المناخ والموارد المالية المحدودة لتطوير البنى التحتية وصيانتها.
    Given the complexity of road rehabilitation projects, the Government's limited financial resources and the low local implementation capacity, it is difficult to organize the necessary components in advance and to make significant headway during the short implementation period. UN وبالنظر إلى التعقيد الذي تتسم به مشاريع إصلاح الطرق، والموارد المالية المحدودة وانخفاض قدرات التنفيذ المحلية للحكومة، يَصعُب تنظيم العناصر الضرورية مسبقاً وإحراز تقدم ملموس في خلال فترة التنفيذ القصيرة.
    77. The limited financial resources of UNODC compromised its capacity to deal with increasing requests for assistance. UN 77 - والموارد المالية المحدودة لمكتب الأمم المتحدة المعنى بالمخدرات والجريمة تنال من قدرته على تلبية الطلبات المتزايدة لتقديم المساعدة.
    The Committee is further concerned that systematic barriers such as negative cultural attitudes, lack of an adequate quota system, insufficient capacity-building for potential candidates, limited financial resources and lack of logistical support impede women's equal participation in political life. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لوجود عراقيل منهجية، كالمواقف الثقافية السلبية وعدم وجود نظام حصص ملائم والقصور في بناء القدرات للمرشحين المحتملين والموارد المالية المحدودة ونقص الدعم اللوجستي، تعوق مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية.
    On the basis of the results of a survey conducted among the action teams, the Committee identified limited awareness of the benefits of space activities among policy makers and the general public, limited financial resources and the limited number of experts on space matters as challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III; the limitations are interlinked. UN 175- استنادا إلى نتائج استقصاء أجري بين أفرقة العمل، وجدت اللجنة أن قلة الوعي بمنافع الأنشطة الفضائية لدى مقرري السياسات وعامة الناس، والموارد المالية المحدودة وقلة عدد الخبراء المعنيين بالمسائل الفضائية، هي تحديات تعترض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث؛ وهذه التقييدات مترابطة فيما بينها.
    31. In an effort to improve the oversight capacity of the Inspectorate General within the national police, a strategic plan for capacity-building was developed that aims to overcome current challenges impairing the independence and effectiveness of the oversight body, including weak staffing, a shortage of equipment, insufficient specialized training and limited financial resources. UN 31 - وفي محاولة لتحسين القدرة الرقابية لهيئة التفتيش العامة على الشرطة الوطنية، أُعدت خطة استراتيجية لبناء القدرات تهدف إلى التغلب على التحديات القائمة التي تعوق استقلالية هيئة الرقابة وفعاليتها، بما في ذلك ضعف ملاك الموظفين، ونقص المعدات، وعدم كفاية التدريب المتخصص، والموارد المالية المحدودة.
    Increasing public environmental awareness and “climate literacy”, including disseminating information in national languages (particular areas identified were vulnerability to climate change; the limited financial resources for climate-specific mitigation and/or adaptation policies; and the potential benefits of the mechanisms); and UN (ط) زيادة التوعية البيئية و " التثقيف المناخي " للجمهور، بما في ذلك نشر المعلومات باللغات الوطنية (خاصة في المناطق التي تعتبر قابلة للتأثر بتغير المناخ؛ والموارد المالية المحدودة لتخفيف تأثير مناخي معين و/أو سياسات التكيف؛ والمنافع المحتملة للآليات)؛
    As identified at the African regional implementation meeting for the fourteenth session of the Commission, other constraints to access include existing taxes on modern fuels and limited financial resources available for energy investment.2 The cost of electricity grid extension poses a particularly high barrier in rural areas, while for the urban poor affordability is the main constraint. UN وعلى نحو ما حدده اجتماع التنفيذ الأفريقي الإقليمي للدورة الرابعة عشرة للجنة. فإن العوائق الأخرى التي تعترض الحصول على الطاقة تشمل الضرائب المفروضة على أنواع الوقود الحديثة والموارد المالية المحدودة المتاحة للاستثمار في الطاقة(2). ويفرض التوسع في الشبكات الكهربائية تكلفة عالية بصفة خاصة في المناطق الريفية، بينما تشكل القدرة على تحمل السعر العائق الأساسي في المناطق الحضرية الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus