15. The human and civil rights and freedoms guaranteed by the Constitution are not subject to revision. | UN | 15- ولا يجوز المساس بالأحكام المتعلقة بحقوق وحريات الإنسان والمواطن التي يكفلها دستور الاتحاد الروسي. |
The President of the Russian Federation is the guarantor of the Constitution and of human and civil rights and freedoms. | UN | ورئيس الاتحاد الروسي هو ضامن الدستور وضامن حريات وحقوق الإنسان والمواطن. |
– To respect at all times basic human and civil rights and freedoms in accordance with the universally acknowledged principles and norms of international law; | UN | الالتزام بحقوق اﻹنسان والمواطن وحرياته بصورة ثابتة بما يتفق ومبادئ القانون الدولي وأعرافه المسلﱠم بها عموما؛ |
Article 3 of the Constitution stressed that international legal documents concerning the rights and freedoms of the individual and the citizen which were recognized in Kazakhstan, prevailed over its domestic laws. | UN | وأكدت المادة ٣ من الدستور أن الوثائق القانونية الدولية المتعلقة بحقوق وحريات الفرد والمواطن المعترف بها في كازاخستان تسود على قوانينها المحلية. |
We most certainly shall, through our Government, convey those sentiments to that noble son of our people and our continent, and citizen of the world. | UN | وبالتأكيد سوف ننقل من خلال حكومتنا هذه العواطف إلى ابن شعبنا البار وابن قارتنا والمواطن العالمي. |
The fundamental human and citizens' rights, freedoms and obligations are guaranteed in the Constitution. | UN | ويكفل الدستور الحقوق والحريات والالتزامات الأساسية للإنسان والمواطن. |
Azerbaijan devotes particular attention to protecting human and civil rights and freedoms in this respect. | UN | وفي هذا الصدد، تسعى أذربيجان بصفة خاصة إلى ضمان حقوق وحريات الإنسان والمواطن. |
As an independent branch of power, the judicial bodies have as their function the protection of human and civil rights and freedoms. | UN | وبصفتها فرعا مستقلا من فروع السلطة، تؤدي الهيئات القضائية مهمة حماية حقوق وحريات الإنسان والمواطن. |
The main principles of human and civil rights and freedoms, irrespective of gender, are enshrined in the Azerbaijani Constitution. | UN | يؤكد الدستور ذلك المبدأ الأساسي المتعلق بحقوق وحريات الفرد والمواطن دون تمييز على أساس الجنس. |
Human and civil rights and freedoms are recognized, observed and protected by the State. | UN | وتسلم الدولة بحقوق وحريات الإنسان والمواطن وتحترمها وتحميها. |
The judiciary defends human and civil rights, the interests of the State, organizations and institutions, legality and justice. | UN | وتحمي السلطة القضائية حقوق وحريات الإنسان والمواطن ومصالح الدولة والمنظمات والمؤسسات والشرعية والإنصاف. |
The Procurator's office also monitors the observance of human and civil rights and freedoms. | UN | وتسهر النيابة العامة بوجه خاص على احترام حقوق وحريات الإنسان والمواطن. |
The State is required to acknowledge, uphold and protect human and civil rights and freedoms. | UN | ويعتبر الاعتراف بحقوق الإنسان والمواطن وحرياتهما، واحترام تلك الحقوق والحريات وحمايتها، التزاماً تتعهد الدولة بتنفيذه. |
For the general track, topics include the transatlantic slave trade in the context of European colonization of the Americas; emancipation in the context of the French Revolution and the 1789 Declaration of the Rights of Man and the citizen; and colonialism. | UN | وبالنسبة للتعليم العام، تشمل المواضيع تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في سياق الاستعمار الأوروبي للأمريكتين؛ والتحرر في سياق الثورة الفرنسية، وإعلان حقوق الإنسان والمواطن لعام 1789؛ والاستعمار. |
Its Government ought rather to desist from its shameful actions, which are costing the lives of thousands of innocent Syrians and destroying many of the achievements of the Syrian people which has, for decades, been building the nation and the citizen. | UN | وكان بالأحرى بحكومة قطر أن تكف عن هذه الأفعال المشينة التي تودي بحياة الآلاف من الأبرياء السوريين وتدمير الكثير من منجزات الشعب السوري على مدى عقود من مسيرة بناء الوطن والمواطن. |
46. ECB formulated the Bahrain Economic Vision 2030, focusing on the homeland and the citizen. | UN | 46 - قام مجلس التنمية الإقتصادية، بوضع رؤية اقتصادية لمستقبل مملكة البحرين 2030 تتمحور حول الوطن والمواطن. |
The human and citizen's freedoms and rights can only be restricted during a war or state of emergency, in accordance with the Constitution. | UN | لا يمكن تقييد حريات وحقوق الإنسان والمواطن إلا في حالة الحرب أو حالة الطوارئ، وفقا للدستور. |
The family traces the fundamental moral and ethical patterns for the future adult and citizen. | UN | وترسم الأسرة الأنماط المعنوية والأخلاقية الأساسية للشخص البالغ والمواطن في المستقبل. |
The freedoms and rights of man and citizen are exercised and duties fulfilled in accordance with the Constitution. | UN | ويمارس الفرد والمواطن حرياته وحقوقه ويؤدي واجباته وفقا ﻷحكام الدستور. |
These rights create conditions for strengthening the ties between individuals and society, and citizens and the State. | UN | وهي تهيئ الظروف لتعزيز ارتباط الفرد بالمجتمع والمواطن بالدولة. |
Article 12.1 of the Constitution of the Republic of Azerbaijan stipulates that ensuring the rights and liberties of a person and a citizen, decent living conditions for the citizens of the Republic of Azerbaijan is the highest objective of the State. | UN | فالفقرة 1 من المادة 12 من دستور جمهورية أذربيجان تنص على الهدف الأسمى للدولة هو كفالة حقوق وحريات الفرد والمواطن وتهيئة ظروف معيشية لائقة لمواطني جمهورية أذربيجان. |
In the name of Emperor Napoleon and by the letter of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, we hereby proclaim the Spanish Inquisition abolished. | Open Subtitles | بإسم الإمبراطور نابليون وبرسالة إعلان حقوق الإنسان والمواطن نعلن بموجب هذا إلغاء محكمة التفتيش الإسبانية |
States are the main subjects of international law for ensuring the basic human entitlements to women and men, citizen and alien alike. | UN | والدول هي الموضوع الرئيسي للقانون الدولي في ضمان حقوق الإنسان الأساسية للمرأة والرجل، والمواطن والغريب على حد سواء. |