The nationality and citizenship laws are the only safeguards against such threats. | UN | لذا فإن قوانين الجنسية والمواطَنة هي الضمانات الوحيدة التي تحمي من هذه الأخطار. |
The closure of Arabic schools and the imposition of Israeli curricula and citizenship constituted an attempt to eliminate the national identity of the young generation. | UN | وشكَّل إغلاق المدارس العربية وفرض المناهج الإسرائيلية والمواطَنة محاولة للقضاء على الهوية الوطنية للجيل الجديد. |
The Ministry of Interior has also signed MoUs in the field of security, training and capacity-building with the U.S. Department of Homeland Security and the Australian Department of Immigration and citizenship. | UN | كما وقعت وزارة الداخلية مذكرات تفاهم في مجال التدريب والأمن وبناء القدرات مع وزارة الأمن الداخلي الأمريكية ووزارة شؤون الهجرة والمواطَنة الأسترالية. |
For example, in Australia, the Australian Federal Police (AFR) and Department of Immigration and citizenship (DIAC) jointly established a People Smuggling Strike Team (PSST) in 2000. | UN | ففي أستراليا، على سبيل المثال، أنشأت الشرطة الفيدرالية الأسترالية بالمشاركة مع وزارة الهجرة والمواطَنة فريقاً لمكافحة تهريب الأشخاص عام 2000. |
National Programme for Public Safety with Citizenship of Brazil: local programmes | UN | البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة في البرازيل: البرامج المحلية |
However, some of the proposed subtopics for future debates on the rule of law were not suitable for the Committee, being too narrow, such as the subtopic on birth registration, national identification and citizenship. | UN | غير أن بعض الموضوعات الفرعية المقترحة للمناقشات التي ستجري مستقبلاً بشأن حكم القانون ليست ملائمة للجنة لأنها موضوعات ضيقة النطاق، مثل الموضوع الفرعي المتعلِّق بتسجيل الولادة وتحديد الهوية الوطنية والمواطَنة. |
The Government of Mali has produced manuals and guides for providing training in the areas of human rights, the culture of peace, democracy and citizenship and has incorporated content relating to human rights, the culture of peace, democracy and citizenship in its curriculum. | UN | أعدّت مالي كتباً ودلائل لتعليم حقوق الإنسان وثقافـة السلم، والديمقراطية، والمواطَنة. وأدرجت مالي في مناهج التعليم حقوق الإنسان، وثقافـة السلم، والديمقراطية، والمواطَنة. |
Currently, millions were denied the inherent human right of return to their homes, while any person of the Jewish faith born anywhere in the world enjoyed the right of immigration and citizenship. | UN | وفي الوقت الحاضر، يُحرَم الملايين من حق الإنسان الأساسي في العودة إلى ديارهم، في حين أن أي شخص يعتنق اليهودية ومولود في أي مكان من العالم يتمتع بحق الهجرة والمواطَنة. |
Although some might consider the restrictions discriminatory, in terms of legal residence and citizenship, they had not been introduced by the Government, but by parliament, and thus represented the popular will. | UN | وبرغم أن البعض قد يرى أن القيود تمييزية من حيث الإقامة القانونية والمواطَنة فإن الحكومة لم تفرضها بل فرضها البرلمان ومن ثم فهي تمثل الإرادة الشعبية. |
Incorporating content relating to human rights, the culture of peace, democracy and citizenship in formal and informal educational programmes | UN | - إدراج تعليم حقوق الإنسان، وثقافـة السلم، والديمقراطية، والمواطَنة في برامج التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |
The Department of Immigration and citizenship maintains a Movement Alert List, which includes the names of non-citizens whose eligibility for a visa grant or continuing eligibility to hold a visa may be an issue. | UN | وتحتفظ وزارة الهجرة والمواطَنة بقائمة للإنذار بالتحركات تتضمن أسماء غير المواطنين الذين تكون أهليتهم للحصول على تأشيرة أو استمرار أهليتهم في حيازة تأشيرة موضع تساؤل. |
(e) Incorporate content relating to human rights, the culture of peace, democracy and citizenship in formal and informal educational programmes; | UN | (ﻫ) إدراج تعليم حقوق الإنسان، وثقافـة السلم، والديمقراطية، والمواطَنة في برامج التعليم الرسمي وغير الرسمي؛ |
This online resource provides access to guidelines and other educational resources about the world's diverse religions and beliefs as well as education to ethics, tolerance and citizenship. | UN | ويوفر هذا المورد القائم على شبكة الإنترنت إمكانية الاطلاع على المبادئ التوجيهية وغيرها من الموارد التثقيفية المتعلقة بالأديان والمعتقدات المختلفة في العالم، كما يوفر سبيلا للتثقيف بشأن الأخلاقيات والتسامح والمواطَنة. |
413. The Committee is concerned that elements of the State party's immigration and citizenship laws do not fully conform to articles 2 and 7 of the Convention. | UN | 413- يساور اللجنة القلق لأن بعض عناصر قوانين الدولة الطرف المتعلقة بالهجرة والمواطَنة لا تنسجم انسجاماً كاملاً مع أحكام المادتين 2 و7 من الاتفاقية. |
The List is electronically accessible to officers of the Department of Immigration and citizenship posted to Australia's diplomatic and consular missions worldwide, although the matching process has been centralized in the Border Operations Centre (BOC) in the Department of Immigration and citizenship's National Office. | UN | ويمكن لموظفي وزارة الهجرة والمواطَنة العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في أنحاء العالم الوصول إلى القائمة إلكترونياً، على الرغم من أنه تم حصر عملية التطابق بمركز العمليات الحدودية في المكتب الوطني التابع لوزارة الهجرة والمواطَنة. |
The only thing that could be done was to register that child as a citizen of The Gambia under section 4(1) of The Nationality and citizenship Act. | UN | والشيء الوحيد الممكن عمله هو أن يتم تسجيل ذلك الطفل كمواطن من مواطني غامبيا بموجب المادة 4 (1) من قانون الجنسية والمواطَنة. |
26. The responsibilities of the CNDHC include promoting education on human rights, international humanitarian law and citizenship, helping to set and implement public policy in these areas, advising the Government, investigating human rights violations and monitoring implementation of the national human and civil rights plan. | UN | 26- وتشمل اختصاصات هذه اللجنة تعزيز التثقيف بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والمواطَنة؛ والمشاركة في تعريف السياسات العامة في هذين الميدانين وتنفيذها؛ وإسداء المشورة إلى الحكومة؛ والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان؛ ومتابعة تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطَنة. |
Please also indicate whether the Sexuality and citizenship Education Programme integrates women's rights, in particular sexual and reproductive health and rights (para. 315). | UN | ويُرجى كذلك بيان هل يتضمّن برنامج التثقيف الجنساني والمواطَنة حقوق المرأة، وبخاصة الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (الفقرة 315). |
Please also indicate whether the Sexuality and citizenship Education Programme integrates women's rights, in particular sexual and reproductive health and rights (para. 315). | UN | ويُرجى كذلك بيان ما إذا كان برنامج التثقيف الجنساني والمواطَنة يتضمَّن حقوق المرأة، وبخاصة الحق في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (الفقرة 315). |
Incorporating content relating to human rights, the culture of peace, democracy and citizenship in formal and informal educational programmes. (National report, first universal periodic review of Mali, paragraph 120.) | UN | إدراج تعليم حقوق الإنسان، وثقافـة السلم، والديمقراطية، والمواطَنة في برامج التعليم الرسمي وغير الرسمي (التقرير الوطني للاستعراض الأول لمالي، الفقرة 120). |
In Brazil, local programmes of the National Programme for Public Safety with Citizenship (PRONASCI) include: | UN | في البرازيل، يشمل البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة ما يلي: |