"والموافقة عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and approval
        
    • and approved
        
    • and approving
        
    • and approve
        
    • approval and
        
    • and approvals
        
    • and agreed
        
    • and agree on
        
    • and granting
        
    Modifications to procedures for consideration and approval of country programme documentation UN تعديلات على إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها
    This understanding is not reflected in the preparation and approval of the programme support budget of UNCTAD. UN ولا يوجد ما يعكس هذا الفهم في أسلوب إعداد ميزانية دعم البرنامج لﻷونكتاد والموافقة عليها.
    :: Analysis and approval of information and communications technology high-level business cases UN :: تحليل دراسات الجدوى المرجعية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والموافقة عليها
    It has been reviewed and approved by the Interim Executive Board. UN وقد قام المجلس التنفيذي المؤقت باستعراض هذه المجالات والموافقة عليها.
    Preparing assessments and accepting, adopting and approving Scientific Reports UN إعداد تقييمات وقبول التقارير العلمية واعتمادها والموافقة عليها
    It took 27 days to review and approve the list. UN واستغرق الأمر 27 يوما لاستعراض القائمة والموافقة عليها.
    :: Review and approval of up to 50 generic job profiles for use in field operations UN :: استعراض 50 نبذة عامة عن وظائف عامة والموافقة عليها لاستخدامها في العمليات الميدانية
    Expedite the preparation and approval of the contracts relating to the Secretariat Building UN الإسراع في تحضير العقود المتعلقة بمبنى الأمانة العامة والموافقة عليها
    Projects are subject to UNDP project review and approval processes UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل البرنامج الإنمائي
    Projects subject to UNESCO project review and approval processes UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل اليونسكو
    Projects subject to UNODC project review and approval processes UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Projects subject to UNICEF project review and approval processes UN تخضع المشاريع لعمليات استعراض المشاريع والموافقة عليها من قِبل اليونيسيف
    :: Submission of the recommended list to the head of department for consideration and approval UN :: تقديم القائمة الموصى بها إلى رئيس الإدارة للنظر فيها والموافقة عليها
    The Expert Mechanism adopted the report of the session as well as five proposals for consideration and approval by the Council. UN واعتمدت آلية الخبراء تقرير الدورة وخمسة مقترحات لعرضها على المجلس من أجل النظر فيها والموافقة عليها.
    On the basis of its deliberations, the Implementation Review Group shall submit recommendations and conclusions to the Conference for its consideration and approval. UN ويقدّم فريق استعراض التنفيذ، بناءً على ما يجريه من مداولات، توصيات واستنتاجات إلى المؤتمر للنظر فيها والموافقة عليها.
    Central authorities have been given password-protected access to the directory to edit their own records, subject to review and approval by the Secretariat. UN وقد أتيحت للدول إمكانية الوصول المحمي بكلمة سر إلى الدليل لتنقيح السجلات الخاصة بها، رهنا بمراجعتها والموافقة عليها من قبل الأمانة.
    Short and efficient project development and approval cycles and expedited processing of eligible activities shall be developed. UN 14- تكون دورات إعداد المشاريع والموافقة عليها قصيرة وذات كفاءة، ويكون تجهيز الأنشطة المؤهلة سريعاً.
    The FNCSD has played an active role in the preparation and approval of different strategies, programmes and processes for sustainable development. UN لعبت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة دورا نشطا في إعداد استراتيجيات وبرامج وعمليات مختلفة للتنمية المستدامة والموافقة عليها.
    :: Write-off cases reviewed and approved on a weekly basis UN :: استعراض حالات الشطب والموافقة عليها مرة كل أسبوع
    Our public youth policy is proposed by the State but discussed and approved in all its aspects by a body that includes youth representatives. UN وتقترح الدولة سياسات الشباب العامة لكن تجري مناقشتها والموافقة عليها من جميع جوانبها من جانب هيئة تضم ممثلي الشباب.
    In theory, there was no urgency in preparing and approving the corresponding contract. UN ونظريا، لم تكن هناك حاجة ملحة إلى إعداد العقود اللازمة والموافقة عليها.
    The Commission is requested to consider and approve the proposals made by the Intersecretariat Working Group on Health Statistics. UN ويرجى من اللجنة النظر في الاقتراحات التي قدمها الفريق العامل المشترك بين الأمانات والموافقة عليها.
    This function covers the development, approval and implementation of programmes at the country, regional and global levels. UN تشمل هذه الوظيفة وضعَ البرامج والموافقة عليها وتنفيذها على كل من الصعد القطري والإقليمي والعالمي.
    The chapter also provides a quantifiable measurement of UNIDO performance in 2000 in terms of technical cooperation delivery and approvals. UN ويوفر الفصل أيضا قياسا قابلا للتحديد الكمي لأداء اليونيدو عام 2000 من حيث تنفيذ مشاريع التعاون التقني والموافقة عليها.
    Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. UN وما أن يصبح التمويل متاحا، سيجري إعداد الوثائق والاتفاقات اللازمة للبرنامج والموافقة عليها بسرعة نسبية.
    They are also invited to nominate and agree on the 26 ministerial posts in the political proportions already agreed; UN وتوجه إليها الدعوة أيضا للترشيح لـ 26 منصبا وزاريا والموافقة عليها بالنسب السياسية التي سبق الاتفاق عليها؛
    While data regarding the extent to which these multilateral conventions are being utilized as legal bases for requesting and granting extradition remain scarce, available information appears to suggest rather limited use. UN وفي حين أنَّ البيانات المتعلقة بمدى استخدام هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف كأسس قانونية لتقديم طلبات تسليم المطلوبين والموافقة عليها ما زالت شحيحة، فإنَّ المعلومات المتاحة تشير على ما يبدو إلى استخدامها بشكل محدود نوعاً ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus