The group had succeeded in identifying some of the information required and websites on which it could be found. | UN | وقد نجح الفريق في تحديد بعض المعلومات المطلوبة والمواقع الشبكية التي يمكن الحصول منها على هذه المعلومات. |
Servers and websites can be the targets of denial-of-service attacks. | UN | وقد تتعرض حواسيب خدمة الشبكة والمواقع الشبكية لهجمات ترمي إلى الحرمان من الخدمات. |
The review included a project designed to remediate the lack of a harmonized approach with respect to applications and websites in the Secretariat. | UN | وشمل الاستعراض مشروعا جرى تصميمه لمعالجة الافتقار إلى نهج متجانس في الأمانة العامة حيال التطبيقات والمواقع الشبكية. |
These indicators are disseminated in programme reports, statistics-based publications and web sites. | UN | وتنشر هذه المؤشرات في تقارير البرامج والمنشورات اﻹحصائية والمواقع الشبكية الحاسوبية. |
Satisfaction with the quality and content of the website of the General Assembly and of the websites of the Main Committees of the General Assembly | UN | الرضا عن جودة ومحتوى الموقع الشبكي للجمعية العامة والمواقع الشبكية للجان الرئيسية للجمعية العامة |
Database and website integration (BCRC - South Africa); | UN | `6` التكامل بين قواعد البيانات والمواقع الشبكية (المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - جنوب أفريقيا)؛ |
However, the Secretary-General deplores the fact that it appears that these words have not yet been translated into practical measures and that the judiciary has ordered the blocking of many social media platforms and websites. | UN | غير أن الأمين العام يعرب عن أسفه لكون هذه الكلمات لم تترجم بعد فيما يبدو إلى تدابير عملية، ولأن السلطة القضائية أمرت بإغلاق العديد من منابر وسائط التواصل الاجتماعي والمواقع الشبكية. |
(ii) Reduced number of applications and websites globally | UN | ' 2` انخفاض عدد التطبيقات والمواقع الشبكية على الصعيد العالمي |
Decisions should be rendered in written form, be reasoned and be published on databases and websites in order to make them truly accessible and free of charge. | UN | وينبغي أن تصدر القرارات كتابياً وتكون معلَّلة وتنشر على قواعد البيانات والمواقع الشبكية بحيث تكون متاحة حقاً بالمجان. |
All printing at the United Nations Office at Vienna was digital; where appropriate, alternate means of distribution were used, including USB sticks, CD-ROMs and websites. | UN | وأصبح جميع أعمال الطباعة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا رقمية؛ واستخدمت، عند الاقتضاء وسائل توزيع بديلة، منها وحدات التخزين النقالة والأقراص المدمجة والمواقع الشبكية. |
Alternatives to criminal sanctions and blocking of contents and websites for copyright infringement should be envisaged. | UN | 120- ويتعين النظر في وضع بدائل للعقوبات الجنائية ومنع المحتوى والمواقع الشبكية بسبب انتهاكات حقوق التأليف والنشر. |
*** Includes special books, reports and websites for the International Year of Forests, 2011. | UN | *** تشمل الكتب والتقارير والمواقع الشبكية الخاصة المتعلقة بالسنة الدولية للغابات، 2011. |
The Ministry of Interior established partnerships with telecom companies, service providers and websites to identify suspects in order to prosecute them. | UN | 54- وتقيم وزارة الداخلية شراكات مع شركات الاتصالات ومقدِّمي الخدمات والمواقع الشبكية للتعرف على المشتبه فيهم بهدف ملاحقتهم قضائياً. |
He welcomed DPI efforts to provide information materials and websites in local languages, as well as photos and live video coverage of United Nations meetings. | UN | ورحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتوفير المواد الإعلامية والمواقع الشبكية باللغات المحلية، وكذلك توفير الصور والتغطية الحية بالفيديوهات لاجتماعات الأمم المتحدة. |
Journalists, bloggers, human rights defenders and lawyers continue to be arrested or subjected to travel bans, and reports continued to be received of restrictions on media weblogs and websites. | UN | ويتواصل اعتقال الصحفيين والمدونين والمدافعين عن حقوق الإنسان والمحامين، أو منعهم من السفر، وتتواصل التقارير الواردة بشأن فرض قيود على المدونات والمواقع الشبكية الإعلامية. |
New web offers and websites are designed to be barrier-free from the very beginning, and already existing offers are being adapted in stages. | UN | وتُصمَّم العروض والمواقع الشبكية الجديدة على نحو يجعلها خالية من العوائق منذ لحظة البداية كما أنه يجري على مراحل تكييف المواد المعروضة بالفعل حالياً. |
The availability and exchange of information on the programmatic and strategic planning activities of the Committee members will be enhanced through the maintenance of a series of databases and web sites. | UN | ويُكفل تعزيز إتاحة المعلومات وتبادلها عن أنشطة التخطيط البرنامجي والاستراتيجي التي يضطلع بها أعضاء اللجنة، عن طريق الاحتفاظ بسلسلة من قواعد البيانات والمواقع الشبكية. |
2. Reference collections, databases and web sites | UN | 2 - مجموعة المراجع، وقواعد البيانات والمواقع الشبكية |
Satisfaction with the quality and content of the website of the General Assembly and of the websites of the Main Committees of the General Assembly | UN | الرضا عن جودة ومحتوى الموقع الشبكي للجمعية العامة والمواقع الشبكية للجان الرئيسية للجمعية العامة |
The United Nations information centres and DPI websites and programmes also played a vital role. | UN | وذكر أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمواقع الشبكية لإدارة شؤون الإعلام وبرامجها تقوم أيضا بدور حيوي. |
That could lead to improved links between the portal and the websites operated by those institutions. | UN | فقد يؤدِّي ذلك إلى إقامة وصلات محسّنة بين البوَّابة والمواقع الشبكية التي تتولَّى هذه المؤسسات تشغيلها. |
Their stories were told, and their images featured, during the General Assembly commemorative meeting, in panel discussions, at student conferences, in study guides, on posters, on exhibition walls and on websites. | UN | ورُويت قصصهم وأُبرزت صورهم أثناء الاجتماع التذكاري للجمعية العامة، وفي حلقات النقاش والمؤتمرات الطلابية، وفي الأدلة الدراسية والملصقات وعلى جدران المعارض والمواقع الشبكية. |
:: Quick issuance of permits for media, including publications, news agencies and news websites | UN | :: سرعة إصدار التراخيص لوسائط الإعلام، بما فيها المنشورات ووكالات الأنباء والمواقع الشبكية الإخبارية |