"والمواقف والممارسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • attitudes and practices
        
    • attitude and practices
        
    • attitude and practice
        
    :: Parents and service providers have enhanced knowledge, attitudes and practices on child protection issues UN :: تحسين المعارف والمواقف والممارسات لدى الوالدين ومقدمي الخدمات فيما يتعلق بقضايا حماية الطفل
    It should be aimed at creating an enabling environment for the transformation and change of stereotypes and discriminatory cultural values, attitudes and practices. UN وينبغي أن تصب باتجاه إشاعة البيئة المؤاتية لتحويل وتغيير القوالب النمطية والقيم الثقافية والمواقف والممارسات التمييزية.
    We will content ourselves with citing some of these statements, attitudes and practices against the Arabs because to mention all of them would require many volumes. UN وسنكتفي بسرد بعض هذه التصريحات والمواقف والممارسات ضد العرب لأن عكسها جميعا يحتاج إلى مجلدات كثيرة.
    It aims at creating a climate that is supportive of gender equality and of the elimination of obstacles to its achievement, such as gender stereotypes, and of attitudes and practices that perpetuate women’s inequality. UN ويرمي إلى تهيئة مناخ مؤات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتذليل العقبات التي تحول دون تحقيقها مثل اﻷفكار المقولبة القائمة على نوع الجنس، والمواقف والممارسات التي تديم حالة اللامساواة ضد المرأة.
    It has also finalized the terms of collaboration with the National AIDS Council to conduct a national knowledge attitude and practices study among young people. UN وأتمت اليونيسيف أيضا صياغة شروط التعاون مع المجلس الوطني لمكافحة الإيدز لإجراء دراسة وطنية عن المعارف والمواقف والممارسات في صفوف الشباب.
    The communication strategy will focus on target groups, particularly female-headed households in rural areas, in order to generate changes in health knowledge, attitudes and practices, and to promote the utilization of basic services. UN وستركز استراتيجية الاتصال على الفئات المستهدفة ولا سيما اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة في المناطق الريفية وذلك لاحداث تغييرات في المعرفة والمواقف والممارسات الصحية ولتشجيع استخدام الخدمات اﻷساسية.
    We acknowledge the promises made in section L of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women to eliminate all forms of discrimination against girls, specifically addressing violence, education, economic exploitation and harmful attitudes and practices. UN ونحن نعترف بالوعود التي قطعت في الفرع لام من منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الفتيات، وهي الوعود التي تتناول تحديدا العنف والتعليم والاستغلال الاقتصادي والمواقف والممارسات الضارة.
    The Beijing Platform for Action, Section L, pledges to eliminate all forms of discrimination against girls, specifically addressing violence, education, economic exploitation and harmful cultural attitudes and practices. UN يتضمن الفرع لام من منهاج وخطة عمل بيجين، تعهدات بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات، وعلى وجه التحديد معالجة مسائل العنف والتعليم والاستغلال الاقتصادي والمواقف والممارسات الثقافية الضارة.
    Anthropological study on knowledge, attitudes and practices in health and nutrition among indigenous communities, to gain better understanding of traditional practices, and to identify and promote good practices. UN دراسة انثروبولوجية للمعارف والمواقف والممارسات الخاصة بالصحة والتغذية، في مجتمعات الشعوب الأصلية، للتوصل إلى فهم أفضل للممارسات التقليدية وتحديد الممارسات الجيدة وتشجيعها
    The programme will work with national and regional institutions to promote accountability on gender issues to overcome pervasive gender inequalities that are deeply rooted in and perpetuated by some cultural values, social attitudes and practices, as well as by legal and political systems and institutions. UN وسيعمل البرنامج مع المؤسسات الوطنية والإقليمية على تعزيز المساءلة المتعلقة بالمسائل الجنسانية، بغية التغلب على انتشار عدم المساواة بين الجنسين، الذي تضرب جذوره في أعماق بعض القيم الثقافية والمواقف والممارسات الاجتماعية ويستمد القدرة على البقاء منها ومن النظم والمؤسسات القانونية والسياسية.
    7. Ms. Schöpp-Schilling said she supported everything that had been said with regard to sexual stereotyping and cultural attitudes and practices. UN 7 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنها تؤيد كل ما قيل فيما يتعلق بالقولبة النمطية الجنسية والمواقف والممارسات الثقافية.
    The Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region has given particular attention to strengthening data on young people, including knowledge, attitudes and practices (KAP) studies, and opinion polls in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وفي منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الـدول المستقلة ودول البلطيق وجهت عناية خاصة إلى تعزيز البيانات المتعلقة بالشباب، بما في ذلك الدراسات المتعلقة بالمعرفة والمواقف والممارسات واستطلاعات الرأي في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    At the same time, each nation has problems to overcome in order to replace the beliefs, attitudes and practices of the culture of war and violence with those of a culture of peace. UN وتعاني كل أمة في الوقت نفسه من مشكلات ينبغي التغلب عليها بغية الاستعاضة عن معتقدات ومواقف وممارسات ثقافة الحرب والعنف بالمعتقدات والمواقف والممارسات الخاصة بثقافة السلام.
    Reproductive health, adolescent sexual health, fertility and sexual knowledge, attitudes and practices are extremely important and impact on MDGs in health, education and poverty reduction. UN وتعد الصحة الإنجابية، والصحة الجنسية للمراهقات، والخصوبة والمعرفة الجنسية، والمواقف والممارسات أموراً في غاية الأهمية وتؤثر على الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات الصحة والتعليم والحد من الفقر.
    A culture of impunity for rape partly accounts for the deep-rooted nature of the problem and is entrenched in customs, attitudes and practices that dictate a subservient role for women in society. UN وتفسِّر جزئياً ثقافة الإفلات من العقاب عن ارتكاب الاغتصاب الطبيعة المتجذرة لهذه المشكلة، وهي ثقافة راسخة في العادات والمواقف والممارسات التي تُملي دور الإذعان على المرأة في المجتمع.
    2.2.6 Parents and service providers have enhanced knowledge, attitudes and practices on child protection issues UN 2-2-6 تحسين المعارف والمواقف والممارسات لدى الوالدين ومقدمي الخدمات فيما يتعلق بقضايا حماية الطفل
    A gender focus has been included in the curriculum for the first 12 years of schooling in order to break down sexist values, attitudes and practices that work to the detriment of Salvadoran women. UN وأدمج المنظور الجنساني في المنهج الدراسي للسنوات الاثنتي عشرة الأولى من الدراسة من أجل القضاء على القيم والمواقف والممارسات القائمة على التحامل الجنساني، التي تؤثر سلبيا على المرأة السلفادورية.
    126.3 The standardization of classifications and definitions used in conducting quantitative studies on data, attitudes and practices; UN 126-3- توحيد البيانات والتعاريف المستعملة لدى القيام بدراسات كمية حول المعلومات والمواقف والممارسات.
    Generally, women had great difficulty fully realizing their political, economic, social and cultural rights for various reasons. These included financial constraints, biased governance methods that tended to favour men over women gender stereotypes and discriminatory attitudes and practices. UN وعلى وجه الإجمال، تواجه النساء صعوبات شديدة في إعمال حقوقهن السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لأسباب مختلفة، منها المعوقات المالية وأساليب الحكم المنحازة التي تميل إلى تفضيل الرجال على النساء والتصورات النمطية والمواقف والممارسات التمييزية.
    Chapter IV.L makes a significant pledge to eliminate all forms of discrimination against the girl child -- specifically addressing education, violence, economic exploitation, harmful cultural attitude and practices. UN فالفصل الرابع لام يقدم التزاما صريحا بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنت - متطرقا بوجه خاص إلى جوانب التعليم والعنف، والاستغلال الاقتصادي، والمواقف والممارسات الثقافية الضارة.
    Increased Gender knowledge, attitude and practice, Male Involvement and positive gender culture UN زيادة المعارف والمواقف والممارسات الجنسانية ومشاركة الرجل في الثقافة الجنسانية الإيجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus