"والمواليد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and neonatal
        
    • and newborn
        
    • and birth
        
    • and infant
        
    • and newborns
        
    • and births
        
    • and babies
        
    • births and
        
    • newborn and
        
    • and infants
        
    • and neonates
        
    • and the newborn
        
    • infant and
        
    A positive change is that infant and neonatal mortality is declining: in 1998 it fell to half of mortality in 1992. UN وثمة تغير إيجابي هو أن معدل وفيات الرضع والمواليد يشهد انخفاضاً: حيث انخفض في عام 1998 إلى نصف معدل وفيات 1992.
    These so-called maternal-infant programmes introduced in the 1950s have made an important contribution to reducing maternal and neonatal mortality. UN ويعتبر ما سُمّي برامج الأم والطفل، التي بدأ وضعها في الخمسينات، إسهاما كبيرا في الحد من وفيات الأمهات والمواليد.
    :: Maternal mortality and neonatal mortality among adolescent mothers aged between 15 and 19 has been reduced by 10 per cent. UN :: انخفض بنسبة 10 في المائة معدل وفيات الأمهات والمواليد بين المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما.
    Existing infrastructure for pregnant women and newborn children is also regularly expanding with the developing private sector. UN ويجري بانتظام توسيع المرافق المعدة للحوامل والمواليد بمساعدة القطاع الخاص المتنامي.
    The Secretary-General has called for the development of a joint action plan for accelerating progress on maternal and newborn health. UN ودعا الأمين العام إلى وضع خطة عمل مشتركة للإسراع بالتقدم صوب تحسين صحة الأمهات والمواليد.
    Identity and birth registration systems help people to establish and access their legal rights. UN كما أن تطبيق نظامي تسجيل الهويات والمواليد يساعد الناس على إثبات حقوقهم القانونية والحصول عليها.
    The Road Map for the Reduction of Maternal, Neonatal and infant Morbidity and Mortality UN خريطة الطريق للحدّ من وفيات الأمهات والمواليد والرضّع واعتلالهم الصحي؛
    Strengthen immunization services, including for polio, measles and maternal and neonatal tetanus UN تعزيز خدمات التحصين ضد مجموعة من الأمراض، منها شلل الأطفال والحصبة وكزاز الأمهات والمواليد
    Insecticide-treated nets will be distributed to pregnant women during the upcoming maternal and neonatal tetanus campaign. UN وستوزع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري على الحوامل خلال الحملة القادمة للتحصين ضد كزاز الأمهات والمواليد.
    This puts special emphasis on reducing maternal and neonatal mortality and morbidity. UN ويشكل ذلك تأكيدا خاصا على تخفيض معدلات وفيات وأمراض الأمهات والمواليد الجدد.
    Significant progress has also been made to protect women from tetanus, but a shortfall in funding means the goal of eliminating maternal and neonatal tetanus will not be achieved in every country by 2005. UN وأُحرز تقدم كبير في حماية النساء من مرض الكزاز، لكن النقص في التمويل يعني أن الهدف المتمثل في القضاء على كزاز الأمهات والمواليد لن يتحقق في كل بلد بحلول عام 2005.
    In addition, maternal and neonatal intervention health services have been developed in other indigenous peoples' regions. UN وفضلا عن ذلك، تم توفير الخدمات الصحية للأمهات والمواليد في بقية مناطق السكان الأصليين.
    Progression in the establishment of audits and surveillance of maternal and neonatal deaths UN الجدول 34: اتجاهات الشمول بإجراء عمليات تدقيق ومراقبة لحالات وفاة الأمهات والمواليد الجدد.
    Despite the fall in child mortality, progress in reducing maternal and newborn deaths has been slower. UN وعلى الرغم من هبوط معدل وفيات الأطفال، فإن التقدم المحرز في خفض وفيات الأمهات والمواليد كان أبطأ.
    Together with the strengthening of health systems, responding to disease and issues of maternal, child and newborn health should be addressed in a comprehensive manner. UN وإلى جانب تعزيز النظم الصحية، ينبغي معالجة مسألة التصدي للمرض ومسائل صحة الأم والطفل والمواليد الجدد معالجة شاملة.
    Moreover, it resulted in the death of many sick persons and newborn infants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدى هذا العمل إلى وفاة العديد من المرضى والمواليد.
    Development assistance for maternal and newborn health was estimated at only $530 million in 2004. UN وفي عام 2004 قُدرت المساعدة الإنمائية لصحة الأمهات والمواليد الجدد بـ 530 مليون دولار فقط.
    A basic package of health services has been developed, with special attention to the health of lactating mothers and newborn babies. UN كما وضعت مجموعة أساسية من الخدمات الصحية أولي فيها اهتمام خاص لصحة الأمهات المرضعات والمواليد الجدد.
    As already pointed out, Cuba's fertility and birth rates have been declining in a direct and unbroken line to levels similar to those of developed countries. UN وكما سبق أن ذكرنا، فقد انخفضت معدلات الخصوبة والمواليد في كوبا بشكل مباشر ومتصل، حتى بلغت مستويات شبيهة بالبلدان المتقدمة النمو.
    First, regional programmes have been developed on reproductive health, family planning and reduction of maternal and infant mortality. UN ففي المقام الأول وضعت برامج إقليمية للصحة التناسلية وتنظيم الأسرة وخفض معدلي وفيات الأمهات والمواليد.
    The goal is to reduce 15% of the mortality rate of pregnant women and newborns by 2007. UN والهدف تخفيض معدل الوفيات للحوامل والمواليد الجدد بنسبة 15 في المائة بحلول عام 2007.
    Finally, she asked if there was a central registry for marriages and births, which would be useful in tracking the observance of the minimum age of marriage. UN وفي ختام كلمتها استفسرت عما إذا كان هناك سجل مركزي لتسجيل عقود الزواج والمواليد مما سيكون مفيدا في تتبع مدى الالتزام بالحد الأدنى لسن الزواج.
    Ireland had an excellent record in protecting the lives of both mothers and babies. UN فأيرلندا تتمتع بسجل ناصع في مجال حماية حياة الأمهات والمواليد على حد سواء.
    The State shall register marriages, births and deaths. UN وتسجل حالات الزواج والمواليد والوفيات.
    (vi) The National Policy on Adolescent Health of 2006 and the Integrated Maternal, newborn and Child Health (IMNCH) Strategy of 2007; UN السياسة الوطنية بشأن صحة المراهقين لعام 2006 والاستراتيجية المتكاملة لصحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال لعام 2007؛
    - Perinatal protection of mothers and infants through the transportation of pregnant women to a maternity facility to give birth. UN - كفالة الحماية قبيل المخاض للأمهات والمواليد من خلال نقل الحوامل إلى مستشفيات الولادة تمهيداً للوضع؛
    This includes analysis of the levels of specific organochlorines and metals in maternal and cord-blood of NWT mothers and neonates. UN ويشمل ذلك تحليلا لمستويات كلورات وفلزات عضوية معينة في دم اﻷم ودم الحبل السرّي لدى اﻷمهات والمواليد في أقاليم الشمال الغربي.
    It is necessary to have technical courses of improvement and humanization in dealing with the mother and the newborn. UN ومن الضروري إتاحة دورات تدريبية لتحسين نوعية هذه الخدمات بالنسبة للأمهات والمواليد على الصعيد الإنساني والتقني.
    Health services are available for the prenatal period, newborn, infant, and toddler at health clinics. UN وتوفر العيادات الطبية الخدمات الصحية للحوامل والمواليد والرضع وصغار الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus