We always conduct focus groups on all our shows and talent. | Open Subtitles | نحن دائما إجراء مجموعات التركيز على كل لدينا عروض والمواهب. |
Greater efforts must be exerted in order to increase literacy and education levels and tap human resources and talent, especially among women and the growing youth population. | UN | ومن الضروري بذل جهود أكبر لرفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم والاستفادة من الموارد والمواهب البشرية، لا سيما لدى النساء ومجتمع الشباب المتنامي. |
Greater efforts must be exerted in order to increase literacy and education levels and tap human resources and talent, especially among women and the growing youth population. | UN | ومن الضروري بذل جهود أكبر لرفع مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة ومستويات التعليم والاستفادة من الموارد والمواهب البشرية، لا سيما لدى النساء ومجتمع الشباب المتنامي. |
With increasing demands for available funds, the need to pool resources and talents became even more apparent. | UN | بل إن الحاجة الى تجميع الموارد والمواهب أصبحت أكثر بروزا بازدياد الطلب على الموارد المتاحة. |
This programme has three phases: universal provision, selectivity and talents. | UN | ولهذا البرنامج ثلاث مراحل: التجميع، والانتقاء، والمواهب. |
The participation of local knowledge and talent should serve to build trust and long-standing business relationships. | UN | ومن المؤكد أن مشاركة ذوي الدراية والمواهب المحليين سيكون لهما دور في بناء الثقة وفي ربط علاقات تجارية طويلة قارة. |
First, a more systematic approach to knowledge management should be implemented that addresses knowledge creation, knowledge sharing, human resources and talent management, information systems and technology in a mutually supportive basis. | UN | أولا، أنه يتعين تطبيق نهج أكثر انتظاما تجاه إدارة المعارف، يتناول المسائل المتصلة بتوليد المعارف وتبادلها، وإدارة الموارد والمواهب البشرية، ونظم المعلومات وتكنولوجياتها على أساس تعضيد بعضها البعض. |
Such horizontal networks are essential conduits for knowledge, capital, products and talent. | UN | وتشكل هذه الشبكات الأفقية قنوات لازمة لنقل المعارف ورؤوس الأموال والمنتجات والمواهب. |
The Cuban State goes to great lengths to show the world the creative capacity and talent of the Cuban people. | UN | وتبذل الحكومة الكوبية جهودا كبيرة لتعريف العالم بالقدرات الإبداعية والمواهب التي يتمتع بها الشعب الكوبي. |
Most notably, in the context of the present report, important progress was made regarding personal accountability with the introduction of a data-driven and goal-focused human resources management scorecard and a revised performance and talent management system. | UN | وفي سياق هذا التقرير على الأخص، أحرز تقدم كبير في ما يتعلق بمساءلة الأفراد مع استحداث سجل لإنجازات إدارة الموارد البشرية قائم على البيانات ومتمحور حول تحقيق الأهداف ونظام منقح لإدارة الأداء والمواهب. |
This shall also contribute to more effective human resource and talent management. | UN | وهذا من شأنه أيضاً أن يسهم في إدارة أكثر فعالية للموارد البشرية والمواهب. |
The money, time and talent currently being wasted on weapons design and manufacture should be channelled into sustainable development programmes and projects. | UN | وينبغي توجيه اﻷموال، وتكريس الوقت والمواهب المبددة حاليا في تصميم وإنتاج اﻷسلحة لبرامج ومشاريع التنمية المستدامة. |
116. Among its retired staff members, the Organization has a pool of experience and talent that should be drawn upon when necessary. | UN | ١١٦ - وتتوفر للمنظمة ، بين موظفيها المتقاعدين، مجموعة من الخبرات والمواهب التي ينبغي الاعتماد عليها عند الاقتضاء. |
- Offered suggestions to help them provide training which respects the individual interests and talents of adults; | UN | ـ تتلقى اقتراحات لإتاحة التدريب الذي يراعي المصالح والمواهب الفردية للراشدين؛ |
Counseling includes a personal evaluation, including an assessment of psychological preferences and talents. | UN | ويشمل الإرشاد تقييما شخصيا، بما في ذلك تقييم للأفضليات النفسية والمواهب. |
What strategies may be employed to attract the necessary skills and talents to the agency? | UN | فما هي الاستراتيجيات التي يمكن استخدامها لاجتذاب المهارات والمواهب الضرورية إلى الوكالة؟ |
In so doing, the organizations would also give careful attention to determining what revised packages of employment conditions should be introduced in order to hire and retain the best skills and talents to accomplish those tasks. | UN | وتولي المنظمات، عندئذ، اهتماما كافيا لتحديد الخطط المنقحة لشروط التوظيف التي تطرحها من أجل توظيف أفضل الخبرات والمواهب اللازمة ﻷداء تلك المهام واستبقائها. |
In conclusion, we feel confident that, as we approach the fiftieth anniversary of the United Nations, the international community has the requisite resources and talents to deal effectively with the global concerns and challenges facing it. | UN | وختاما، نشعر بالثقة في أن المجتمع الدولي، ونحن نقترب من الذكرى الخمسين ﻹنشــاء اﻷمم المتحــدة، يملك الموارد والمواهب الضرورية ليعالج بفاعلية الشواغل والتحديـات التي تواجهــه. |
The gender segregation in educational choices, and the consequences this has for the gender-segregated labour market as well as for the salaries of women and men, means that resources and talents are not utilised properly. | UN | ويعني الفصل الجنساني في الاختيارات التعليمية، ونتائج ذلك على سوق العمل المقسمة جنسانياً وعلى رواتب النساء والرجال أن الموارد والمواهب لا تستخدم استخداماً سليماً. |
the talent and Leadership Development/Management Initiative is focused both on internal talent and new external talent. | UN | وتركز مبادرة تنمية وإدارة المواهب والقيادة على المواهب الداخلية والمواهب الخارجية الجديدة على حد سواء. |
It showcases the richness of African cultures and the creative talent of Africans to promote inclusive development rooted in the creative economy. | UN | وهي تعرض ثراء الثقافات الأفريقية والمواهب الخلاقة للأفارقة لتعزيز التنمية الشاملة المتجذرة في الاقتصاد الإبداعي. |