"والموجهة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the
        
    • verbale
        
    In that context, he referred to the note dated 29 January 1999 from the President of the Security Council on that matter. UN وأشار في هذا الصدد إلى المذكرة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 والموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع.
    Letter dated 16 June 2004 from the Permanent Representative of the Philippines to the Permanent Representative of the Sudan UN الرسالة المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2004 والموجهة من الممثل الدائم للفلبين إلى الممثل الدائم للسودان
    Having considered the letter dated 12 July 1999 from the Acting President of the General Assembly addressed to the Chairman of the Fifth Committee, A/C.5/53/65. UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ والموجهة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة إلى رئيس اللجنة الخامسة)٣(،
    It is necessary to respond to the letter dated 1 September 1998 from the Executive Chairman of the Special Commission addressed to the President of the Security Council for circulation on an informal basis to the members of the Security Council. UN يلزم الرد على الرسالة المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والموجهة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة إلى رئيس مجلس اﻷمن على أساس غير رسمي من أجل تعميمها على أعضاء المجلس.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of the note verbale dated 27 September 1998 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه الترجمة الانكليزية للمذكرة الشفوية المؤرخة ٧٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ والموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    Having considered the letter dated 12 July 1999 from the Acting President of the General Assembly addressed to the Chairman of the Fifth Committee, A/C.5/53/65. UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ والموجهة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة إلى رئيس اللجنة الخامسة)٢(،
    For similar reasons, the Panel finds that the corresponding claim by the Maritime Agencies Company, which derives its revenue from the levy of a flat tariff on the Syrian ports' revenues, does not meet the requirements of paragraph 11 of decision 9. UN ولأسباب مماثلة يخلص الفريق إلى أن المطالبة المقابلة لذلك والموجهة من شركة وكالات الملاحة البحرية، التي تستمد دخلها من فرض تعريفة إجمالية موحدة على عائدات الموانئ السورية، لا تفي بشروط الفقرة 11 من المقرر رقم 9.
    48. Letter dated 31 March 1982 from the President of the Republic of Kenya addressed to the President of the Security Council enclosing the letter dated 18 March 1982 from the President of the Republic of Chad addressed to the President of the Security Council UN ٤٨ - رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس ٢٨٩١ موجهة من رئيس جمهورية كينيا الى رئيس مجلس اﻷمن ومرفق بها الرسالة المؤرخة ٨١ آذار/مارس ٢٨٩١ والموجهة من رئيس جمهورية تشاد الى رئيس المجلس
    89. Following the complaint of lawyer Babacar Thior, information was placed before the Minister of Justice by confidential letter No. 59 of 2 August 1994 from the Chief Prosecutor attached to the Court of Appeal. UN ٩٨- إثر الشكوى التي قدمها المحامي باباكار تيور، تم إطلاع وزير العدل عليها بمقتضى الرسالة السرية رقم ٥٩ المؤرخة في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ والموجهة من النائب العام لدى محكمة اﻹستئناف.
    Noting further the letter of 29 March 1995 from the Permanent Representative of the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/1995/245), UN وإذ يلاحظ كذلك الرسالة المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ والموجهة من الممثل الدائم لجمهورية البوسنة والهرسك (S/1995/245)،
    Noting further the letter of 29 March 1995 from the Permanent Representative of the Republic of Bosnia and Herzegovina (S/1995/245), UN وإذ يلاحظ كذلك الرسالة المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ والموجهة من الممثل الدائم لجمهورية البوسنة والهرسك (S/1995/245)،
    The Migration Board held that, as there had been doubts regarding M.A.F.'s identity, the letter he had submitted from the General People's Committee for General Security summoning the complainant to the Department of Internal Security on 8 April 2008 could not be linked to him. UN أ. ف.، فإن الرسالة التي قدمها والموجهة من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام والتي تتضمن استدعاء صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي في 8 نيسان/أبريل 2008 لا يمكن ربطها به.
    10. In the aforementioned letter dated 21 March 2013 from the Permanent Representative of France and the Deputy Permanent Representative of the United Kingdom, those Governments informed the Secretary-General of the alleged use of chemical weapons at Otaybah in the vicinity of Damascus, resulting in civilian deaths and serious injuries. UN 10 - في الرسالة المذكورة أعلاه المؤرخة 21 آذار/مارس 2013 والموجهة من الممثل الدائم لفرنسا ونائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة، أبلغت هاتان الحكومتان الأمين العام عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية في العتيبة بريف دمشق، مما أسفر عن خسائر في الأرواح وإصابات خطيرة في صفوف المدنيين.
    The Migration Board held that, as there had been doubts regarding M.A.F.'s identity, the letter he had submitted from the General People's Committee for General Security summoning the complainant to the Department of Internal Security on 8 April 2008 could not be linked to him. UN أ. ف.، فإن الرسالة التي قدمها والموجهة من اللجنة الشعبية العامة للأمن العام والتي تتضمن استدعاء صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي في 8 نيسان/أبريل 2008 لا يمكن ربطها به.
    Recalling the letter dated 1 February 1996 from the President of the Security Council to the Secretary-General informing him of the Council's concurrence in principle that the United Nations Preventive Deployment Force should become an independent mission, UN وإذ تشير إلى الرسالة المؤرخة 1 شباط/فبراير 1996 والموجهة من رئيسة مجلس الأمن إلى الأمين العام() لإبلاغه بموافقة المجلس، من حيث المبدأ، على أن تصبح قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة،
    48. Letter dated 31 March 1982 from the President of the Republic of Kenya addressed to the President of the Security Council enclosing the letter dated 18 March 1982 from the President of the Republic of Chad addressed to the President of the Security Council (see S/14840/Add.17) UN ٤٨ - رسالة مؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٨٢ وموجهة من رئيس جمهورية كينيا الى رئيس مجلس اﻷمن ومرفق بها الرسالة المؤرخة ١٨ آذار/مارس ١٩٨٢ والموجهة من رئيس جمهورية تشاد الى رئيس المجلس )انظر (S/14840/Add.17
    " Noting the recommendations of the Committee on Conferences contained in the letter dated 22 June 1995 from the Chairman of the Committee on Conferences to the President of the Economic and Social Council (E/1995/101), UN " وإذ يلاحظ توصيات لجنة المؤتمرات، التي وردت في الرسالة المؤرخة ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ والموجهة من رئيس لجنة المؤتمرات إلى رئيس المجلس )E/1995/101(،
    Recalling the letter dated 1 February 1996 from the President of the Security Council to the Secretary-General informing him of the Council's concurrence in principle that the United Nations Preventive Deployment Force become an independent mission, S/1996/76. UN وإذ تشير إلى الرسالة المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ والموجهة من رئيسة مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام ﻹبلاغه بموافقة المجلس، من حيث المبدأ، على أن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة)٣(،
    Recalling the letter dated 1 February 1996 from the President of the Security Council to the Secretary-General informing him of the Council's concurrence in principle that the United Nations Preventive Deployment Force become an independent mission, See S/1996/76. UN وإذ تشير إلى الرسالة المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ والموجهة من رئيسة مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام ﻹبلاغه بموافقة المجلس، من حيث المبدأ، على أن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة)٤(،
    Recalling the letter dated 1 February 1996 from the President of the Security Council to the Secretary-General informing him of the Council's concurrence in principle that the United Nations Preventive Deployment Force become an independent mission, See S/1996/76. UN وإذ تشير إلى الرسالة المؤرخة ١ شباط/فبراير ١٩٩٦ والموجهة من رئيسة مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام ﻹبلاغه بموافقة المجلس، من حيث المبدأ، على أن تصبح قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعثة مستقلة)٣(،
    The President's note verbale to the Secretary-General caused a controversy within the country, for procedural as well as substantive reasons. UN وقد أثارت الرسالة السابق ذكرها والموجهة من الرئيس إلى اﻷمين العام جدلا داخل البلد، يعود إلى أسباب إجرائية وكذلك إلى أسباب تتصل بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus