"والموظفين المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and local staff
        
    • and local officials
        
    • local personnel
        
    • local staff and
        
    • and Local level
        
    • and the local staff
        
    • for local staff
        
    • staff and local
        
    • Directors and National Officers
        
    Internal controls over recruitment of national professional officers and local staff are generally adequate UN الضوابط الداخلية على تعيين الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المحليين مناسبة بصورة عامة
    10. Salaries for National Professional Officers and local staff reflect the scales currently applicable in the mission area. UN 10 - وتمثل مرتبات الموظفين الفنيين الوطنيين والموظفين المحليين جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة.
    7. Salaries for National Officers and local staff reflect the scales currently applicable in the mission area. UN 7 - وتعكس مرتبات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة.
    They have served to strengthen local government organizations and NGOs with a gender perspective, and to reinforce the provincial and municipal women's offices, as well as to provide training, technical assistance and equipment for provincial and local officials and civil society organizations. UN وساعدت هذه المشاريع على تدعيم منظمات الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية عن طريق تزويدها بمنظور جنساني، كما ساعدت على تعزيز المكاتب النسائية بالمقاطعات والبلديات، فضلا عن تقديم التدريب والمساعدات التقنية والمعدات إلى موظفي المقاطعات والموظفين المحليين ومنظمات المجتمع المدني.
    7. Salaries for National Officers and local staff reflect the scales currently applicable in the mission area. UN 7 - وتعكس مرتبات الموظفين الوطنيين والموظفين المحليين جداول المرتبات المطبقة حاليا في منطقة البعثة.
    He/she is the first-level supervisor of the General Service and local staff. UN ويتولى مهام أول مستوى من اﻹشراف على موظفي فئة الخدمات العامة والموظفين المحليين.
    The number of professional and local staff. UN عدد الموظفين من الفئة الفنية والموظفين المحليين.
    Moreover, lack of security and inadequate attention to the safety of United Nations and local staff in the field can have pernicious effects, such as eroding staff morale and stifling initiative. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن يحدث انعدام الأمن والاهتمام غير الوافي بغرض سلامة الأمم المتحدة والموظفين المحليين في الميدان آثارا ضارة، مثل تبديد معنويات الموظفين وإخماد روح المبادرة.
    They had recommended establishing a roster of pre-certified candidates, more extensive use of United Nations Volunteers, retirees and local staff, and contractual arrangements. UN وأوصوا بإعداد قائمة بالمرشحين الذين جرى انتقاؤهم مسبقا، وبالتوسع في تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة والمتقاعدين والموظفين المحليين إلى جانب الترتيبات التعاقدية.
    Annex XIII presents the planned and actual deployment of military observers, international civilian staff and local staff. UN ويعرض المرفق الثالث عشر الوزع الفعلي والمزمع للمراقبين العسكريين؛ والموظفين المدنيين الدوليين؛ والموظفين المحليين.
    The table below provides the phasing-in schedule for international and local staff. Staffing table UN ويورد الجدول أدناه الجدول الزمني لﻹدخال التدريجي للموظفين الدوليين والموظفين المحليين في العملية.
    The Committee recommends, therefore, that the number of international staff should not exceed 243 and that the Secretariat should review the numbers of both international electoral observers and local staff with a view to containing the cost of the operation. UN ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية.
    It was furthermore explained that a host country agreement would need to be concluded, setting out the financial obligations of the Government, as well as its contributions in kind, such as conference and other facilities, office space, transportation, police protection and local staff. UN وعلاوةً على ذلك، أُوضِح أنَّ من اللازم إبرام اتفاق مع البلد المضيف، يحدّد الالتزامات المالية على حكومة البلد المعني، وكذلك مساهماتها العينية، من مِثل مرافق المؤتمر وغيرها من المرافق، والحيّز المكاني المتاح للمكاتب، والنقل والمواصلات، وحماية الشرطة، والموظفين المحليين.
    These criminal attacks on our nation's heritage and sovereignty, which endangered Venezuelan diplomatic and local staff, are a clear violation of the Vienna Convention on Diplomatic Relations. UN وهذه الأعمال الإجرامية الموجهة ضد ممتلكات بلدنا وسيادته، والتي تعرض الدبلوماسيين الفنزويليين والموظفين المحليين للخطر، تمثل انتهاكا واضحا لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
    Cost estimates are based on a 5 per cent vacancy factor in respect of civilian police and local staff and a 15 per cent vacancy factor in respect of international staff. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى معامل للشواغر نسبته خمسة في المائة فيما يتعلق بالشرطة المدنية والموظفين المحليين ومعامل للشواغر نسبته ١٥ في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skillstraining programmes in community settings for teachers, social workers and local officials to assist children to express their informed decisions and to have these views taken into consideration. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف البرامج لتدريب المهارات في الأطر المجتمعية للمدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين المحليين قصد مساعدة الأطفال على التعبير عما يتخذونه من قرارات بوعي، وأخذ هذه الآراء بعين الاعتبار.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop training programmes in community settings for teachers, social workers and local officials in assisting children to make and express informed decisions and to have their views taken into consideration. UN وتوصي اللجنة، في هذا الشأن، بأن تضع الدولة الطرف برامج تدريبية على المستوى المحلي للمدرسين والمرشدين الاجتماعيين والموظفين المحليين لمساعدة الطفل على اتخاذ قرارات مستنيرة ولأخذ آرائه بعين الاعتبار.
    18. While there is still a lack of international experts and skilled local personnel in many areas, the basic elements of public administration are expected to be in place by the end of February 2000. UN 18 - ومع أنه ما زال ثمة نقص في الخبراء الدوليين والموظفين المحليين الماهرين في كثير من المجالات فإن من المتوقع توفير العناصر الأساسية للإدارة العامة في أواخر شباط/فبراير 2000.
    The estimates for international staff, local staff and United Nations Volunteers have been reduced by a 10 per cent turnover factor. UN غير أنه جرى تخفيض التقديرات المتعلقة بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين ومتطوعي اﻷمم المتحدة بمعامل دوران قيمته ١٠ في المائة.
    Staff assessment costs take into account vacancy rates of 5 per cent in respect of international and Local level staff. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين في الاعتبار معدل 5 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين المحليين.
    The Secretariat should acknowledge those hardships by granting local staff a special hardship allowance and continue the fruitful dialogue between the administration and the local staff. UN وينبغي للأمانة العامة أن تقر بوجود هذه الصعاب من خلال منح الموظفين المحليين بدل مشقة خاصا ومواصلة الحوار المثمر بين الإدارة والموظفين المحليين.
    The recruitment time for international staff reduced from 4 months to 1 month and for local staff from 2 months to 3 weeks UN خفض الفترة الزمنية التي يستغرقها تعيين الموظفين الدوليين من أربعة أشهر إلى شهر واحد، والموظفين المحليين من شهرين إلى ثلاثة أسابيع
    26.127 The estimate of $387,900, including a reduction of $48,600, would cover the cost of travel by United Nations information centre Directors and National Officers within the centres' areas of coverage in order to promote to the widest possible extent the aims and purposes of the Organization. UN ٦٢-٧٢١ يغطي التقدير البالغ ٩٠٠ ٣٨٧ دولار، الذي يعكس انخفاض قدره ٦٠٠ ٤٨ دولار، تكاليف سفر مديري مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والموظفين المحليين ضمن المناطق المشمولة بالمراكز تعزيزا ﻷهداف ومقاصد المنظمة على أوسع نطاق ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus