"والمياه السطحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and surface water
        
    • surface waters
        
    • surface and
        
    • water and surface
        
    • surface-water
        
    Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Impacts on groundwater and surface water 106 - 112 28 UN دال- الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية 106-112 29
    In the USA, such measures include general buffer zones of up to 33 m and vegetated buffer zones of 10 m between treated plots and surface waters. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية تشتمل تلك التدابير على مناطق حاجزة بطول 33 متراً ومناطق حاجزة مخضرة بطول 10 أمتار بين القطع المعالجة والمياه السطحية.
    Annual withdrawal of ground water and surface water as percentage of total available water UN السحب السنوي من المياه الجوفية والمياه السطحية كنسبة مئوية من مجموع المياه المتوفرة
    The Ministry of Environment will continue to monitor the dumping site through analysis of soil, groundwater and surface water samples from the area. UN وستواصل وزارة البيئة رصد الموقع الذي ألقيت فيه النفايات من خلال تحليل عينات من التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية في المنطقة.
    Riverine tailings of the mine overflowed the river banks downstream contaminating groundwater and surface water. UN وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    This approach has resulted mainly from a lack of proper understanding of the interconnection between groundwater and surface water and the hydrologic cycle in particular. UN ونشأ هذا النهج بالدرجة اﻷولى عن عدم وجود فهم سليم للترابط بين المياه الجوفية والمياه السطحية والدورة الهيدرولوجية على وجه الخصوص.
    Leaching of heavy metals and organic chemicals such as phthalates and polycyclic aromatic hydrocarbons from recycled car tyres as infill in artificial turf systems is well within the limit values set in the Netherlands for soil and surface water quality. UN يعد غسل المعادن الثقيلة والمواد الكيميائية العضوية مثل مواد الفتلايت والهيدرو كربونات العطرية المتعددة الحلقات من إطارات السيارات المعاد تدويرها كحشوات في نظم طبقات العُشب الاصطناعي في حدود القيم التي وضعتها هولندا لجودة التربة والمياه السطحية.
    Wastewater from the production and processing of oil and gas in the United States is regulated through permit programmes to protect groundwater and surface water. UN ومياه الصرف الناجمة عن إنتاج النفط والغاز وتجهيزهما في الولايات المتحدة تنظم من خلال برامج تراخيص لحماية المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Organic farming was emphasized as a contributor to maintaining natural landscape features, sustaining biodiversity and the quality of both groundwater and surface water, and protecting against water and wind erosion, especially in mountains and arid areas. UN وتم التركيز على الزراعة العضوية لإسهامها في الحفاظ على ملامح التضاريس الطبيعية، واستمرار التنوع البيولوجي وجودة المياه الجوفية والمياه السطحية والحماية من التآكل بفعل المياه أو الرياح، لا سيما في الجبال والمناطق القاحلة.
    there is a risk of contamination of ground water and surface water Comparison of conditions in agricultural areas in Jamaica with similar conditions in the USA where contamination of ground and drinking water has been described despite use under very restricted conditions. UN مقارنة الظروف في المناطق الزراعية في جامايكا بظروف مماثلة لتلك السائدة في الولايات المتحدة الأمريكية حيث وصف تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية على الرغم من الاستخدام في ظل ظروف التقييد الشديد.
    Protection of soil, groundwater and surface water should be achieved by the combination of a geological barrier and a bottom liner system during the operational phase and by the combination of a geological barrier and a top liner during the closure and post-closure phase. UN ويجب تحقيق حماية التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية بالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة سفلي أثناء المرحلة التشغيلية وبالجمع بين حاجز جيولوجي ونظام بطانة علوي أثناء الإغلاق ومرحلة ما بعد الإغلاق.
    Impacts on groundwater and surface water 378 - 401 68 UN باء - الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية 378-401 73
    Groundwater and surface water UN المياه الجوفية والمياه السطحية
    Impacts on groundwater and surface water UN دال - الآثار في المياه الجوفية والمياه السطحية
    However, in the view of the Special Rapporteur, it does not appear to be economically viable to bring water from the sea, when aquifers and surface water already exist in the Palestinian Territories. UN ولكن، المقرر الخاص يرى، أنه لا يبدو أن يعتبر مجدياً الحصول على المياه من البحر من الناحية الاقتصادية في الوقت الذي توجد فيه بالفعل مستودعات المياه الجوفية والمياه السطحية في الأراضي الفلسطينية.
    The joint crew thoroughly photographed and surveyed Mongolia's territory from space, which provided invaluable insights into its geography, natural resource reserves, geology, agricultural land, surface waters and climatic conditions. UN وصور الطاقم المشترك أراضي منغوليا من الفضاء ومسحها بدقة، وهو ما وفر معلومات قيمة للغاية عن جغرافيتها واحتياطيات الموارد الطبيعية والجيولوجيا والأرض الزراعية والمياه السطحية والظروف المناخية فيها.
    The data are on vegetative cover, soil, surface and groundwater, distribution of rainfall and human population. UN وتتعلق البيانات بالغطاء النباتي، وبالتربة، والمياه السطحية والجوفية، وتوزيع سقوط الأمطار، والسكان البشريين.
    34. Acid rain is the key transboundary problem associated with mining and non-ferrous metals production, although groundwater and surface-water pollution can cause regional problems, for example, mercury contamination from gold-mining in the Amazon. UN ٣٤ - اﻷمطار الحمضية مشكلة رئيسية عابرة للحدود ترتبط بالتعدين وإنتاج الفلزات غير الحديدية وإن كان تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية يمكن أن يؤدي الى مشاكل إقليمية، ومثال ذلك التلوث الزئبقي من تعدين الذهب في اﻷمازون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus