"والمياه المأمونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • safe water
        
    They do not take into account a country's ability to provide basic services, such as food, safe water, shelter, education and health. UN ولا تأخذ في اعتبارها قدرة البلد على توفير الخدمات الأساسية، مثل الغذاء والمياه المأمونة والمأوى والتعليم والصحة.
    Access to electricity and to safe water was reinstated to previous levels, within a month of the hurricane. UN فقد أعيدت إمدادات التيار الكهربائي والمياه المأمونة الى مستوياتها السابقة خلال شهر من حدوث اﻹعصار.
    In many developing countries interventions to provide proper nutrition and safe water would make major contributions to health. UN وفي كثير من البلدان النامية تكون أية تدخلات لتوفير التغذية سليمة والمياه المأمونة إسهامات كبيرة في المحافظة على الصحة.
    In many cases these movements can facilitate the spread of disease, as when poor rural people are congregated in cities that lack adequate sewer systems and safe water. UN وفي كثير من الحالات تستطيع هذه التحركات تسهيل انتشار المرض، كما يحدث عندما يتجمع الريفيون الفقراء في مدن تفتقر إلى شبكات المجاري الكافية والمياه المأمونة.
    Securing access to land and safe water are major challenges for the resettlement of women refugees and their families. UN وتمثل تأمين فرص الحصول على الأرض والمياه المأمونة تحديات رئيسية لتوطين اللاجئات وأسرهن.
    There are indeed many shades of meaning between such concepts as drinking water and clean water or between adequate sanitation and safe water. UN فعلاً توجد فوارق طفيفة بين مفاهيم مثل مياه الشرب والمياه النظيفة أو بين المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة.
    14.9.1 The main provider of sanitation facilities and safe water are the Swaziland Water Services Corporation for urban areas. UN 14-9-1 الجهة الرئيسية لتوفير مرافق الصرف الصحي والمياه المأمونة هي شركة سوازيلند لخدمات المياه في المناطق الحضرية.
    We will work towards improving the access to reproductive health services, safe water and sanitation. UN وسنعمل من أجل تحسين إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، والمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    Basic social services, as defined in the Copenhagen Programme of Action, include basic education, primary health care and family planning services, low-cost safe water and sanitation, and nutrition programmes. UN والخدمات الاجتماعية اﻷساسية، حسب تعريفها في برنامج عمل كوبنهاغن، تتضمن التعليم اﻷساسي، والرعاية الصحية اﻷولية، وخدمات تنظيم اﻷسرة، والمياه المأمونة والمرافق الصحية المنخفضة التكاليف، وبرامج التغذية.
    Nearly a billion are illiterate and over a billion lack access to food and safe water. UN وهناك ما يقرب من بليون شخص أمـي وأكثر من بليون شخص لا يملكون الوصول إلى الغذاء والمياه المأمونة.
    Indigenous peoples living in urban areas face particular challenges to the fulfilment of their rights, including their access to housing, safe water and sanitation. UN وتواجه الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الحضرية صعوبات جمة في سبيل إعمال حقوقها، بما في ذلك حصولها على السكن والمياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Indigenous peoples living in urban areas face particular challenges to the fulfilment of their rights, including their access to housing, safe water and sanitation. UN وتواجه الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الحضرية صعوبات جمة في سبيل إعمال حقوقها، بما في ذلك حصولها على السكن والمياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Urban migration and rapid population growth has contributed to poor housing, inadequate sanitation and insufficient safe water. UN كما أن الهجرة إلى المناطق الحضرية وسرعة زيادة السكان قد ساهمت في سوء أوضاع السكن وعدم كفاية المرافق الصحية والمياه المأمونة.
    Low and unstable incomes of this group are exacerbated by insecurity of employment, vulnerability and risks in terms of reasonable income-earning opportunities and disadvantages in terms of access to housing, safe water, sanitation and social services. UN ومما يفاقم تدني إيرادات هذه الفئة وعدم استقرارها انعدام الأمن الوظيفي وأوجه الضعف والمخاطر القائمة من حيث فرص الكسب المعقولة، والعوائق التي تحول دون وصولهم إلى السكن والمياه المأمونة والصرف الصحي والخدمات الاجتماعية.
    Some of the key components of the rural development initiatives that enhance the quality of life of women include increasing women access to energy, safe water and sanitation, transportation and communication systems, as well as technology. UN وبعض العناصر الرئيسية لمبادرات التنمية الريفية التي ترفع مستوى نوعية حياة المرأة تشمل زيادة حصول المرأة على الطاقة، والمياه المأمونة والتصحاح، وشبكات النقل والاتصالات، فضلا عن التكنولوجيا.
    This programme intends to offer community-based interventions to spur community development through support for shelter, sanitation, health education, safe water supply and institution-building. UN ويتوخى هذا البرنامج توفير المساعدة في المجتمعات المحلية لتنشيط تنميتها عن طريق تقديم الدعم اللازم لتوفير المأوى والصرف الصحي والتثقيف الصحي والمياه المأمونة وبناء المؤسسات.
    In Ethiopia, no more than 24 per cent, 26 per cent and 16 per cent of the population have access to health, safe water and sanitation facilities, respectively. UN ولا تزيد نسبة السكان في إثيوبيا الذين لديهم إمكانية الوصول إلى مرافق الصحة والمياه المأمونة والصرف الصحي على 24 في المائة و 26 في المائة و 16 في المائة، على التوالي.
    The Committee suggests that the State party increase its efforts, with continued support from international assistance, to make basic health care, safe water and sanitation accessible to all children. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، بدعم متواصل من المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال.
    43. Educational messages on health, education, safe water, sanitation, hygiene and mine awareness are disseminated by radio through the Afghan Education Drama radio project of the British Broadcasting Corporation (BBC). UN 43 - وتبث رسائل تربوية عن الصحة والتعليم والمياه المأمونة والمرافق الصحية والنظافة الصحية والتوعية بالألغام بالراديو عن طريق المشروع الأفغاني للتمثيليات التعليمية الإذاعية لهيئة الإذاعة البريطانية.
    The Committee suggests that the State party increase its efforts, with continued support from international assistance, to make basic health care, safe water and sanitation accessible to all children. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تزيد جهودها، مستعينة باستمرار المساعدة الدولية، لإتاحة الرعاية الصحية الأساسية والمياه المأمونة وخدمات الصحة العامة لجميع الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus