"والميزة النسبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and comparative advantage
        
    • the comparative advantage
        
    • and comparative advantages
        
    • comparative advantage of
        
    • comparative advantage and
        
    • its comparative advantage
        
    The study examined the relationship between productive restructuring and comparative advantage. UN وتناولت الدراسة العلاقة بين اعادة تشكيل الهيكل الانتاجي والميزة النسبية.
    United Nations procurement rules should be revised so that they prioritize national capacities and leverage local expertise and comparative advantage where possible. UN ينبغي تنقيح قواعد الشراء في الأمم المتحدة لكي تُعطى الأولوية للقدرات الوطنية ويُستفاد من الخبرات المحلية والميزة النسبية قدر المستطاع.
    In determining which body should undertake the review, it was vital to weigh such factors as division of labour and comparative advantage. UN وعند تحديد الهيئة التي ينبغي أن تجري هذا الاستعراض، من المهم دراسة عوامل من قبيل تقسيم العمل والميزة النسبية.
    the comparative advantage of each of the institutions should be taken into account in addressing specific situations. UN والميزة النسبية لكل مؤسسة من المؤسسات ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار لدى معالجة أي حالة معينة.
    UNCTAD remained a key organization in the UN system and had the necessary competence and comparative advantages to contribute effectively to the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN وقال إن الأونكتاد يظل منظمة رئيسية في منظومة الأمم المتحدة ولـه الكفاءة اللازمة والميزة النسبية المطلوبة للإسهام بشكل فعال في إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    The budgets of the joint programmes will reflect a clear division of roles based on the organizational mandates and comparative advantage of each organization. UN وستظهر ميزانيات البرامج المشتركة تقسيماً واضحاًً للأدوار المستندة إلى الولايات المؤسسية والميزة النسبية لكل منظمة.
    The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.
    It demonstrated the important role and comparative advantage of UNDP and underlined the process of renewal and renovation in the country. UN وذكروا أنها تعكس الدور الهام والميزة النسبية للبرنامج اﻹنمائي وتؤكد على عملية التجديد والتحديث في البلد.
    One delegation requested that UNICEF organize an informal consultation on the humanitarian thematic funds: the principles, modalities and comparative advantage of their use. UN وطلب أحد الوفود أن تنظم اليونيسيف مشاورة غير رسمية بشأن الأموال المواضيعية المخصصة للأنشطة الإنسانية تتناول: المبادئ، والطرائق، والميزة النسبية لاستخدامها.
    These efforts stand endangered by new protectionist pressures and barriers in the developed countries which are the very antithesis of the principles of free markets and comparative advantage, create further distortion and inefficiency and undermine growth. UN ولكن هذه الجهود تتعرض للخطر نتيجة للضغوط الحمائية والحواجز الجديدة من جانب البلدان المتقدمة النمو التي تشكل النقيض التام لمبادئ حرية اﻷسواق والميزة النسبية وتتسبب في مزيد من تشويه النمو وقصوره وتقويضه.
    Trade policy could be an arbiter of all issues and the principles of non-discrimination and comparative advantage, which were an inalienable basis of international trade, must be sustained. UN وأوضحوا أن السياسة التجارية لا يمكن أن تكون فيصلا في جميــع القضايا وأنــه ينبغي الحفاظ على مبادئ عدم التفرقة والميزة النسبية بوصفها أساسا لا غنى عنه في التجارة الدولية.
    The UNDAF Outcomes correspond to the areas in which the United Nations has collective expertise and comparative advantage. UN وتتوافق النتائج التي سيحققها إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع المجالات التي تتوفر للأمم المتحدة فيها الخبرة الجماعية والميزة النسبية.
    We all agree on the clear value and comparative advantage of prevention and that we must invest more in prevention and mediation efforts so that disagreements do not develop into full-fledged conflicts. UN ونحن جميعا نتفق على القيمة الواضحة والميزة النسبية لمنع الصراعات وعلى أنه يجب علينا أن نزيد الاستثمار في جهود المنع والوساطة حتى لا تتطور الخلافات إلى صراعات كاملة.
    That clear articulation of roles and responsibilities ensures that programmatic synergies are achieved based on the mandate, expertise, and comparative advantage of each organization. UN وهذا التحديد الواضح للأدوار والمسؤوليات يضمن تحقيق نوع من التضافر البرنامجي يقوم على الولاية والخبرة والميزة النسبية لكل منظمة.
    Undoubtedly, its work on the three pillars could extend benefits to the rest of the UN development system through an improved division of labour based on core competencies and comparative advantage of each part of the system. UN ولا شك أن عمله في الأركان الثلاثة يمكن أن يعمم الفائدة على باقي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عبر حسن تقسيم العمل على أساس الاختصاصات الرئيسية والميزة النسبية لكل جزء من أجزاء المنظومة.
    A second category of imbalance stems from the condition of severe poverty and underdevelopment that continues to characterize most developing countries, as well as the structure of production and comparative advantage that typically accompanies underdevelopment. UN 15- وتنبع فئة ثانية من حالات الاختلال في التوازن من ظروف الفقر الشديد والتخلف التي ما زالت تتسم بها معظم البلدان النامية، وكذلك بنية الإنتاج والميزة النسبية التي تصاحب التخلف بصورة عامة.
    the comparative advantage of the private sector is its ability to allocate resources. UN والميزة النسبية للقطاع الخاص هي قدرته على تخصيص الموارد.
    the comparative advantage that the developed countries have over developing countries is mostly in the areas of expertise and technology. UN والميزة النسبية التي للبلدان المتقدمة على البلدان النامية هي في معظم الحالات في مجالي الخبرة والتكنولوجيا.
    22. Emphasizes the need to establish, maintain and strengthen civil-military relations among international actors, as appropriate, at all levels in order to ensure complementarity of action based on the different mandates and comparative advantages of humanitarian, development, law enforcement and military actors in Afghanistan; UN 22 - تؤكد على ضرورة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة علاقات مدنية عسكرية والحفاظ عليها وتعزيزها بين الجهات الفاعلة الدولية على جميع المستويات، وذلك من أجل ضمان تكامل العمل المضطلع به على أساس الولايات المختلفة والميزة النسبية للجهات الفاعلة في كل من المجال الإنساني والإنمائي ومجال إنفاذ القانون والمجال العسكري في أفغانستان؛
    Decisions as to which projects to choose in programme countries are based, inter alia, on their relevance to national development priorities, the country office's comparative advantage and the results of past engagements. UN وتستند القرارات المتعلقة باختيار المشاريع في البلدان التي تنفذ فيها برامج إلى أمور من بينها مدى صلة تلك المشاريع بالأولويات الإنمائية الوطنية، والميزة النسبية للمكتب القطري، ونتائج الأنشطة السابقة.
    69. The right information materials and publications are a vital means to raising awareness of UNDP development work and its comparative advantage in the 174 countries and territories where it works. UN ٦٩ - تشكل المواد اﻹعلامية والمنشورات المناسبة وسائل بالغة اﻷهمية للتوعية باﻷنشطة اﻹنمائية التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي والميزة النسبية التي يتمتع بها في ١٧٤ بلدا وإقليما يقوم فيها بأنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus