"والناقلين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and carriers
        
    • and transporters
        
    • and carrier
        
    • carriers and
        
    The chapter needed to be further clarified and modified to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. UN فالفصل في حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل ليكون في صالح الشاحنين والمرسل إليهم والناقلين في المستقبل.
    Many of those links required expensive direct physical connections that were only affordable for the largest shippers and carriers. UN وتطلب الكثير من هذه الاتصالات روابط مادية مباشرة لا يستطيع تحمل تكاليفها الباهظة سوى كبار المرسلين والناقلين.
    Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding and balanced universal regime to support the operation of contracts of carriage involving various modes of transport, UN وإذ تلاحظ عدم وجود نظام عالمي ملزم ومتوازن للشاحنين والناقلين يدعم تنفيذ عقود النقل التي تشمل طرق نقل متنوعة،
    Transnational networks of brokers, dealers, financiers and transporters are the key players in small arms markets, yet most States do not even register them, let alone require their deals to be licensed. UN وتمثل الشبكات عبر الوطنية للسماسرة والتجار والممولين والناقلين أهم الجهات الفاعلة في أسواق الأسلحة الصغيرة، ومع ذلك فإن معظم الدول لا تقوم حتى بتسجيل هذه الشبكات، ناهيك عن أن تشترط ترخيص صفقاتها.
    This gives some rise to concern, in particular as the proposed liability rules appear unduly complex, while at the same time there appears to be a new approach to risk allocation between cargo and carrier interests with a shift in favour of carriers. UN وهذا يثير القلق، لا سيما وأن قواعد المسؤولية المقترحة هي قواعد معقدة، فيما يبدو، بدون مسوغ وتتبع في الوقت نفسه، فيما يبدو، نهجاً جديداً يتمثل في توزيع المخاطر بين أصحاب البضائع والناقلين مع مراعاة مصالح الناقلين بصورة أكبر.
    What was clear, however, was that smaller shippers, carriers and ports in developing countries had to comply, as did companies in developed countries. UN لكن من الواضح أن على صغار الشاحنين والناقلين والموانئ في البلدان النامية الامتثال لهذه التدابير مثلما تفعل الشركات في البلدان المتقدمة.
    Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding universal regime to support the operation of contracts of maritime carriage involving other modes of transport, UN وإذ تلاحظ عدم وجود نظام عالمي ملزم للشاحنين والناقلين يدعم تنفيذ عقود النقل البحري التي تشمل وسائط نقل أخرى،
    Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding and balanced universal regime to support the operation of contracts of carriage involving various modes of transport, UN وإذ تلاحظ أن الشاحنين والناقلين لا يوجد أمامهم نظام عالمي ملزم ومتوازن يدعم تنفيذ عقود النقل التي تشمل طرق نقل متنوعة،
    Noting that shippers and carriers do not have the benefit of a binding universal regime to support the operation of contracts of maritime carriage involving other modes of transport, UN وإذ تلاحظ أن الشاحنين والناقلين محرومون من وجود نظام عالمي ملزم يدعم إعمال عقود النقل البحري التي تشمل وسائط نقل أخرى،
    Further clarification and modification to this chapter is required if it is to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل فيما يتعلق بهذا الفصل إذا ما أُريدَ لـه أن يكون ذا فائدة للشاحنين والمرسَل إليهم والناقلين في المستقبل.
    The Australian Government considers that the draft convention may be read as giving greater weight to carrier interests rather than striking an equitable balance between the interests of shippers and carriers. UN تعتبر الحكومة الأسترالية أن مشروع الاتفاقية يمكن أن يقرأ على أنه يعطي وزنا أكبر لمصالح الناقلين بدلا من إقامة توازن عادل بين مصالح الشاحنين والناقلين.
    In the light of their opinions, his delegation advocated a more cautious approach towards volume contracts in order to protect small shippers and carriers from undue pressure from large carriers and shippers. UN وفي ضوء آرائهم، فإن وفده يؤيد نهجا أكثر حرصا تجاه هذه العقود، من أجل حماية صغار الشاحنين و الناقلين من الضغوط المفرطة من كبار الشاحنين والناقلين.
    This is a useful practice, as authorities and carriers thereby have a consolidated legal framework instead of having to manage various agreements covering specific issues. UN وهذه ممارسة مجدية لأن السلطات والناقلين يجدون أمامهم إطاراً قانونياً موحداً بدلاً من الاضطرار إلى معالجة اتفاقات شتى تغطي قضايا محددة.
    It was also suggested that the draft chapter contained vague language and that further clarification and modification to the draft chapter was required if it was to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. UN وأشير أيضا إلى أن مشروع الفصل يحتوي على عبارات غامضة ويحتاج إلى المزيد من التوضيح والتعديل لكي يكون مفيدا في المستقبل للشاحنين والمرسل إليهم والناقلين.
    It was noted that the proper way for shippers and carriers to derogate from the provisions of the draft Convention that governed their mutual rights and obligations was by agreeing on deviations in a volume contract under draft article 82. UN فقد لوحظ أن الطريقة السليمة لخروج الشاحنين والناقلين عن أحكام مشروع الاتفاقية التي تحكم حقوقهم وواجباتهم المتبادلة هي بالاتفاق على الخروج عن أحكام الاتفاقية في عقد كمّي يُبرم بمقتضى مشروع المادة 82.
    21. When they exist, regional efforts, by their very nature, do not address the global nature of the sources of small arms and light weapons and the increasingly transnational networks of brokers, dealers, financiers and transporters. UN 21 - وعندما تبذل جهود على الصعيد الإقليمي، فإن هذه الجهود، بحكم طبيعتها، لا تعالج الطابع العالمي لمصادر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولشبكات السماسرة والتجار والممولين والناقلين التي تكتسي طابعا عبر وطني بصورة مطردة.
    23. When they exist, regional efforts, by their very nature, do not address the global nature of the sources of small arms and light weapons and the increasingly transnational networks of brokers, dealers, financiers and transporters. UN 23 - وعندما تبذل جهود على الصعيد الإقليمي، فإن هذه الجهود، بحكم طبيعتها، لا تعالج الطابع العالمي لمصادر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ولشبكات السماسرة والتجار والممولين والناقلين التي تكتسي طابعا عبر وطني بصورة مطردة.
    Extortion and illegal taxation of producers and transporters have become even more profitable to the members of this armed group because of the increase in the world market price of tin oxides (cassiterite), accelerating the demand for transport, local trade and frequency of flights to and from Walikale. UN بل أصبح الابتزاز وفرض الضرائب غير القانونية على المنتجين والناقلين مربحاً أكثر لأفراد هذه الجماعة المسلحة بسبب ارتفاع أسعار أُكسيد القصدير (حجر القصدير) في الأسواق العالمية، مما أدى إلى تزايد الطلب على النقل والتجارة المحلية وتواتر الرحلات الجوية من واليكالي وإليها.
    To address the different multimodal transport situations worldwide and attract as many signatories as possible to the convention, an arrangement was needed to regulate the multimodal liability aspects in a way that was fair to both shipper and carrier. UN وأردفت تقول إنه لكي يتسنى معالجة حالات النقل بمختلف الوسائط المتعددة في شتى أرجاء العالم ولجذب أكبر عدد ممكن من الموقعين على الاتفاقية، لابد من إيجاد ترتيب معين لتنظيم الجوانب المتعلقة بالمسؤولية عن وسائط النقل المتعددة، بطريقة عادلة بالنسبة للشاحنين والناقلين.
    14. Mr. Miller (United States of America) said that, although the United States had many shippers, his delegation was interested in striking a good balance between shipper and carrier interests. UN 14- السيد ميللر (الولايات المتحدة): قال إنه رغم أن الولايات المتحدة بها العديد من الشاحنين، فإن وفده مهتم بتحقيق توازن جيد بين مصالح الشاحنين والناقلين.
    48. Mr. Ibrahima Khalil Diallo (Senegal) noted that, although progress had been made on the issue of balance between shipper and carrier interests since the Hague Rules, the shipper's contractual situation under draft article 26 and that under the Hamburg Rules were essentially the same. UN 48- السيد إبراهيم خليل دياللو (السنغال): لاحظ أنه رغم التقدم الذي أحرز في مسألة التوازن بين مصالح الشاحنين والناقلين منذ قواعد لاهاي، فإن الوضع التعاقدي للشاحنين في ظل مشروع المادة 26 وفي ظل قواعد هامبورغ مازال كما هو بصفة أساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus