Mission mandate and planned results | UN | ولاية البعثة والنتائج المتوخاة |
Mission mandate and planned results | UN | ثانيا - ولاية البعثة والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
He shared a proposal for a structured and streamlined approach to goals, objectives and outcomes for the Istanbul programme of action. | UN | وأطلع المشاركين على اقتراح يدعو إلى اتباع نهج منظّم ومبسّط إزاء المقاصد والأهداف والنتائج المتوخاة من برنامج عمل اسطنبول. |
The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. | UN | ينبغي للبرنامج أن يركز على عدد أقل من الأهداف والمواضيع والمشاريع، وفئات الخدمات، والنتائج المتوخاة. |
(d) Implementing results-oriented management to ensure that resources are allocated in line with programme priorities and expected results | UN | (د) تطبيق أسلوب الميزنة القائمة على أساس النتائج لضمان توزيع الموارد وفقا لأولويات البرنامج والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
A. Mandate and planned results | UN | ألف - الولاية والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
A. Mandate and planned results | UN | ألف - الولاية والنتائج المتوخاة |
A. Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
A. Mandate and planned results | UN | ألف - الولاية والنتائج المتوخاة |
Mandate and planned results | UN | أولا - الولاية والنتائج المتوخاة |
(ii) Percentage of projects that deliver planned outputs and outcomes within the planned project period | UN | ' 3` النسبة المئوية للمشاريع التي تنجّز النواتج والنتائج المتوخاة في غضون فترة المشاريع المقررة |
Recommendation 1. The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. | UN | التوصية 1 - ينبغي للبرنامج أن يركز على عدد أقل من الأهداف والمواضيع والمشاريع وخطوط الخدمات والنتائج المتوخاة. |
13. We support the purpose of this article and related provisions, which provide a treaty mechanism for States to enhance application of existing international agreements by applying modern e-commerce rules, where those are consistent with the intent and expected results of those treaties. | UN | 13- نؤيد مقصد هذه المادة والأحكام ذات الصلة، التي تتيح آلية تعاهدية تمكّن الدول من تعزيز تطبيق الاتفاقات الدولية الحالية باستخدام قواعد التجارة الالكترونية الحديثة، حيثما تكون تلك القواعد متفقة مع مقصد تلك المعاهدات والنتائج المتوخاة منها. |
We fully assure you of our readiness to cooperate with you and aid you and the other members of the Bureau in your task, as we strive to reach our desired goals. | UN | ونؤكد لكم استعداد وفد بلادي التام والكامل للتعاون معكم لتسهيل مهمتكم، ومع أعضاء المكتب لبلوغ الأهداف والنتائج المتوخاة. |
14. Mr. Simcock emphasized the aims, scope and desired outcome of the workshop. | UN | 14 - شدد السيد سيمكوك على أهداف حلقة العمل ونطاقها والنتائج المتوخاة منها. |
22. In alignment with the relevant benchmarking in the second poverty reduction strategy paper, the Burundi configuration will propose a workplan, setting priorities and envisaged outcomes for a set period of time. | UN | 22 - وتحقيقاً للمواءمة مع وضع النقاط المرجعية المناسبة في الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر، ستقترح تشكيلة بوروندي خطة عمل تحدد الأولويات والنتائج المتوخاة لفترة محددة من الزمن. |