And the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers. | Open Subtitles | والنتيجة النهائية قصة ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب |
the end result is a progressive marginalization or disappearance of local varieties. | UN | والنتيجة النهائية لذلك هي التهميش التدريجي للأصناف المحلية أو اختفائها. |
the net result is accumulated debts, which are sustaining consumption rather than developmental needs. | UN | والنتيجة النهائية هي تراكم الديون، التــي تســتخدم في استمرار اﻹستهلاك أكثر منها في احتياجات التنمية. |
the net result is that many drop out of school early or are forced out. | UN | والنتيجة النهائية هي تسرب الكثيرين من المدرسة في وقت مبكر أو إرغامهم على ترك المدرسة. |
The draft articles discussed thus far were of an introductory nature and the final outcome of the work was still unclear. | UN | ومشاريع المواد التي نوقشت حتى الآن هي ذات طبيعة تمهيدية، والنتيجة النهائية للعمل لا تزال غير واضحة. |
the ultimate result of our improved health is that communities are healthier, with strong, committed citizens working for broader health and policies beyond HIV. | UN | والنتيجة النهائية لتحسين صحتنا هي أن المجتمعات تصبح أفضل صحة، ويصبح مواطنوها أقوياء وملتزمون ويعملون من أجل الصحة على نطاق أوسع ومن أجل سياسات تتجاوز فيروس نقص المناعة البشرية. |
The Final score as we step on the scale is that we are found wanting. | UN | والنتيجة النهائية بعد أن وضعنا في المحك، هي أننا أقل من المستوى المطلوب. |
the net effect of international relief operations in the occupied territories of Croatia is slowly but surely to strengthen the Serbian paramilitary forces there. | UN | والنتيجة النهائية لعمليات اﻹغاثة الدولية في أراضي كرواتيا المحتلة تعزز على نحو أكيد وإن ببطء، القوات الصربية شبه العسكرية هناك. |
They would not have the spectacular transforming effect of converting the proceedings of the Tribunals into short-term events between initial appearance and final outcome. | UN | ولن يكون لها التأثير التحويلي المشهود، المتمثل في تحويل إجراءات المحكمتين إلى أحداث قصيرة الأجل تقع فيما بين المثول الأولي والنتيجة النهائية. |
The main conceptual difference between transitional and evolutionary is that, while in the former one makes a change valid for a specific span of time and counts on an aleatory future agreement, in the latter one already has, in the amendment of the Charter, both the path that will be followed and the final result that will ultimately be reached. | UN | والفرق المفاهيمي الأساسي بين الانتقالي والتطوري هو أنه يمكن للمرء في النوع الأول أن يُحدث تغييرا صالحا لفترة محددة من الوقت، وأن يأمل في اتفاق مستقبلي تشاء الأقدار أن يتم، بينما يكون لديه في النوع الثاني، في تعديل الميثاق، كل من المسار الذي سيتم اتباعه والنتيجة النهائية التي سيتم بلوغها في النهاية. |
the end result is, that day, we had two instant orphans. | UN | والنتيجة النهائية أنه أصبح لدينا في ذلك اليوم يتيمان في الحال. |
the end result is greater incoherence and unpredictability in debt restructuring. | UN | والنتيجة النهائية هي زيادة التنافر وعدم القدرة على التنبؤ في إعادة هيكلة الديون. |
the end result is an estimated reduction of approximately 3,000 computers. | UN | والنتيجة النهائية هي انخفاض تقديري يقارب 000 3 حاسوب. |
the end result is that we seem to have even more questions than we had when we started. | UN | والنتيجة النهائية التي يبدو أننا خلصنا اليها هي أننا خرجنا بتساؤلات أكثر مما بدأنا به. |
You see, they grew up in a English surrounding but sometimes their Indian-ness comes out and the end result is a totally different translation. | Open Subtitles | أنت ترى، أنهم تربوا في محيط انجليزي لكن أحياناً يظهر الجانب الهندي والنتيجة النهائية ترجمة نهائية مختلفة تماماً |
the net result of such a move by Greece, which already possesses approximately 42.5 per cent of the Aegean, would be to cut off Turkey, the other country bordering this sea, from international waters. | UN | والنتيجة النهائية لهذا التحرك من جانب اليونان، التي تمتلك اﻵن ما يقرب من ٤٢,٥ في المائة من مساحة بحر إيجة، تتمثل في فصل تركيا، وهي البلد اﻵخر المحاذي لهذا البحر، عن المياه الدولية. |
the net result is that there have been insufficient new resources available to the vast majority of developing countries to invest in meeting long-term development goals. | UN | والنتيجة النهائية هي أنه لم تكن هناك موارد جديدة كافية للغالبية العظمى من البلدان النامية لاستثمارها بغية تحقيق الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل. |
the net result is a very strong requirement for new technical specialized capabilities among the LOs staff, to enable them not only to inform, but, as acknowledged by some recent terms of reference of LOs, " to advise " their headquarters on technical issues. | UN | والنتيجة النهائية هي وجود حاجة قوية جداً لتوفير قدرات تقنية متخصصة جديدة ضمن موظفي مكاتب الاتصال لتمكينهم ليس فقط من " إعلام " مقارهم بشأن القضايا التقنية بل أيضاً من " إسداء المشورة " لها بشأن تلك القضايا على النحو المسلّم به في بعض الاختصاصات الجديدة لمكتب الاتصال. |
the final outcome of the peacebuilding process should be the complete withdrawal of all assistance. | UN | والنتيجة النهائية لعملية بناء السلام ينبغي أن تتمثل في سحب كل المساعدة سحباً تاماً. |
As it stands, each organization only looks at its " own part " and the final outcome is rather a puzzle consisting of individual " pieces, " instead of a full picture. | UN | ويشير الوضع الحالي إلى أن كل منظمة تهتم بالجزء الخاص بها فقط، والنتيجة النهائية هي بالأحرى لغز يتكون من قطع فردية عوضاً عن أن يكون صورة كاملة للوضع. |
the ultimate result of the joint actions undertaken by the National Council for Self-Regulation and the Council for Electronic Media (CEM)is that they put an end to the dissemination of advertisements with disputable content. | UN | والنتيجة النهائية للإجراءات المشتركة التي تتخَذ من جانب المجلس الوطني للتنظيم الذاتي ومجلس وسائط الإعلام الإلكترونية هي أنها تضع حداً لنشر الإعلانات التي يكون مضمونها موضعاً للخلاف. |
The last game I went to was six hours long and the Final score was one to two. | Open Subtitles | آخر مرة حضرتها أستغرقت 6 ساعات والنتيجة النهائية كانت 1 مقابل 2. |
the net effect is not merely the lack of competitive development and product improvement, but also a potential danger to the welfare of domestic consumers. | UN | والنتيجة النهائية لا تقتصر على نقص تطور القدرة التنافسية وتحسين المنتجات فحسب، بل هناك أيضاً خطر محتمل على رفاهية المستهلكين المحليين. |
There is no mandatory response requirement on the part of the Police nor are they required to complete a Domestic Violence Report which details the abuse or related investigations and final outcome. | UN | وليس هناك ما يلزم أفراد الشرطة على الاستجابة وليسوا مطالبين كذلك بكتابة تقرير عن العنف المنزلي يوردون فيه تفاصيل الاعتداء أو التحقيقات ذات الصلة والنتيجة النهائية. |
Nothing could lie further from the sincere call for the Organization to take up the noble, humanitarian task that we have described, and to which we are all committed, than the dark panorama of the present United Nations reform and the final result of the High-level Plenary Meeting. | UN | والأمر البعيد كل البعد عن الدعوة المخلصة إلى أن تضطلع هذه المنظمة بالمهمة الإنسانية النبيلة التي شرحتها، والتي نلتزم بها جميعاً، هو ذلك المشهد الحالك لإصلاح الأمم المتحدة حالياً والنتيجة النهائية للاجتماع العام الرفيع المستوى. |
the ultimate consequence of this notion is that although sustainable forest management will require increased initial investments in forests, these will be mostly transitional in nature. | UN | والنتيجة النهائية لهذا المفهوم هي مع أن إدارة الغابات المستدامة ستتطلب استثمارات أولية أكثر في الغابات، فإن معظم الاستثمارات ستكون مؤقتة في طابعها. |