"والنزيهة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and fair
        
    • and impartial
        
    • and genuine
        
    • impartial and
        
    • and honest
        
    • fair and
        
    Free and fair elections in Jammu and Kashmir have been regularly held, and people have regularly exercised their right to franchise in order to elect their representatives. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة تُجرى بانتظام في جامو وكشمير، والناس يمارسون بانتظام حقهم في التصويت لانتخاب ممثليهم.
    The recent summit of ASEAN had underscored the need for national reconciliation and free and fair elections in Myanmar. UN وقد أكدت قمة أمم جنوب شرق آسيا الحاجة إلى المصالحة الوطنية والانتخابات الحرة والنزيهة في ميانمار.
    Its two free and fair presidential and parliamentary elections had reintroduced democracy and accountable Government. UN وقد أعادت انتخاباتها الحرة والنزيهة الرئاسية والبرلمانية الديمقراطية والحكم الخاضع للمساءلة.
    It is, therefore, important to bring the truth to light, including through public, independent and impartial inquiries into gross violations of human rights, such as torture, rape, sexual slavery, disappearances and killing. UN ولذا فمن المهم إخراج الحقيقة إلى النور، بما في ذلك عن طريق الاستفسارات العامة، والمستقلة والنزيهة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان من قبيل التعذيب، والاغتصاب، والرِق الجنسي، والاختفاء والقتل.
    The Ombudsman does so through independent, objective and impartial investigations initiated upon receipt of written complaints or acting on his own initiative. UN ويضطلع أمين المظالم بمهامه هذه من خلال التحقيقات المستقلة والموضوعية والنزيهة التي يُباشرها لدى تلقي شكاوى خطية أو بمبادرة منه.
    An active legislature, a free judiciary, free and fair elections and a vibrant civil society are the bulwarks of democracy. UN إن التشريع الفعال، والقضاء الحر، والانتخابات الحرة والنزيهة والمجتمع المدني الحيوي هي حصون الديمقراطية.
    Free and fair elections are the cornerstone of any democracy. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي محور كل ديمقراطية.
    Our aim must be clear: to make the upcoming national elections an example of free and fair elections. UN إن هدفنا ينبغي أن يكون واضحا: أن نجعل الانتخابات القومية المقبلة مثالا للانتخابات الحرة والنزيهة.
    We are now keenly aware that free and fair competition and good governance are essential to sustainable economic development. UN إذ أننا ندرك تماما اﻵن أن المنافسة الحرة والنزيهة والحكم السليم عنصران أساسيان في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Free and fair elections are the foundation of a democracy. UN إن الانتخابات الحرة والنزيهة هي عماد الديمقراطية.
    SADC will, therefore, continue to promote the conducting of free and fair elections in the region. UN ولذلك ستواصل الجماعة تشجيع إجراء الانتخابات الحرة والنزيهة في المنطقة.
    We are committed to doing all that is required to ensure that the election process is fully compatible with international standards for free and fair elections. UN ونحن ملتزمون بعمل كل ما يلزم لضمان أن تكون عملية الانتخابات مستوفية تماما للمعايير الدولية للانتخابات الحرة والنزيهة.
    We are proud of our democracy, our free and fair elections, our human rights and our rule of law. UN ونحن فخورون بديمقراطيتنا وبانتخاباتنا الحرة والنزيهة وبحقوق إنساننا وبسيادة القانون لدينا.
    Free and fair elections bring power to people, thus eliminating the power of cleptocratic pseudo-elites. UN فالانتخابات الحرة والنزيهة تعطي السلطة للشعب، وتستبعد بذلك سلطة النخبة الكاذبة الفاسدة.
    Prompt and impartial investigations, right to complain UN التحقيقات الفورية والنزيهة والحق في الشكوى
    The aim should be to provide objective and impartial coverage of conflicts and make the local inhabitants understand the purpose of the peacekeeping operations. UN وينبغي أن يكون الهدف توفير التغطية الموضوعية والنزيهة للنزاعات، وجعل السكان المحليين يفهمون هدف عمليات حفظ السلام.
    Prompt and impartial investigations, right to complain UN التحقيقات الفورية والنزيهة والحق في الشكوى
    Prompt and impartial investigations, right to complain UN التحقيقات الفورية والنزيهة والحق في الشكوى
    The Court will give the same meticulous and impartial attention to cases coming before it in the forthcoming year as it has during the 20052006 session. UN وستولي المحكمة نفس العناية الفائقة والنزيهة للقضايا المعروضة عليها في السنة القاضية على غرار ما قامت به خلال دورة
    Selective use should not be made of the Charter to justify limitations to the right to vote at periodic and genuine elections. UN وأضافت أنه ينبغي ألاﱠ يستخدم الميثاق بصورة انتقائية لتبرير فرض قيود على حق التصويت في الانتخابات الدورية والنزيهة.
    Complaints and prompt, impartial and effective investigations UN الشكاوى والتحقيقات الفورية والنزيهة والفعالة
    Civilized nations are working together to raise the moral standard, to say “yes” to fair and honest commerce and “no” to corrupt practices. UN وتعمل اﻷمم المتحضرة سويا من أجل رفع المعيار اﻷخلاقي، ومن أجل أن تقول " نعم " للتجارة الأمينة والنزيهة وأن تقول " لا " للممارسات الفاسدة.
    Malaysia believes that the Doha Round must return to its original objective of ensuring free, fair and equitable trade. UN وتعتقد ماليزيا أن جولة الدوحة يجب أن تعود إلى هدفها الأصلي المتمثل في كفالة التجارة الحرة والنزيهة والعادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus