I would also like to express my gratitude to the men and women serving with UNAMA and the United Nations family in Afghanistan for their dedication and commitment. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني للرجال والنساء العاملين مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وأسرة الأمم المتحدة في أفغانستان على تفانيهم والتزامهم. |
The Group believes that the men and women serving in a peacekeeping operation are its most valuable resource. | UN | وتؤمن المجموعة بأن الرجال والنساء العاملين في عمليات حفظ السلام هم أثمن مواردها. |
I also pay tribute to the men and women serving in the United Nations and partner organizations who operate under difficult conditions. | UN | وأشيد كذلك بالرجال والنساء العاملين في الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة الذين يعملون في ظل ظروف صعبة. |
I should like to express my Government's appreciation to Mr. Yasushi Akashi, to his colleagues and to the men and women of UNTAC for successfully fulfilling their mission of helping to restore peace to Cambodia. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير حكومة بلدي للسيد ياسوشي أكاشي وزملائه وللرجال والنساء العاملين في السلطة الانتقالية على إتمامهم بنجاح لمهمتهم المتمثلة في المساعدة على استعادة السلم في كمبوديا. |
He paid tribute to the men and women of the United Nations who were performing peacekeeping activities, and in particular to those peacekeepers who had lost their lives in the field. | UN | وحيا الرجال والنساء العاملين مع الأمم المتحدة الذين يقومون بأنشطة حفظ السلام، لا سيما حفظة السلام الذين ضحوا بحيواتهم في الميدان. |
The initiative proposed by Government enables men and women working in a family business to register as employees of the same family business for fiscal purposes. | UN | والمبادرة التي اقترحتها الحكومة تمكن الرجال والنساء العاملين في عمل تجاري للأُسرة من التسجيل بوصفهم موظفين في نفس العمل التجاري الأُسري للأغراض المالية. |
The National Congress ratified International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 103 and 156, whose purpose is, respectively, to protect maternity and to ensure equal treatment for men and women workers with family responsibilities. | UN | وقد صدق الكونغرس الوطني على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم ٣٠١ ورقم ٦٥١؛ والغرض منهما على الترتيب حماية اﻷمومة، وضمان المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء العاملين ذوي المسؤوليات اﻷسرية. |
The recent events in these countries raises the importance of the question of security for the men and women serving under the United Nations flag. | UN | وتثير اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في هذه البلدان أهمية مسألة توفير اﻷمن لجميع الرجال والنساء العاملين تحت راية اﻷمم المتحدة. |
Some representatives underlined the importance of achieving an improved balance of men and women serving on human rights treaty bodies and stressed that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should have a standing equal to that of other human rights instruments. | UN | وقد أكد بعض الممثلين اﻷهمية التي يعلقونها على تحقيق تحسن في التوازن بين الرجال والنساء العاملين باﻷجهزة المعنية بمعاهدة حقوق الانسان، وأكدوا على أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ينبغي أن تتمتع بمركز متكافئ مع صكوك حقوق الانسان اﻷخرى. |
In that regard, I would like to express my gratitude for the commitment and efforts of the men and women serving in MINUSTAH, as well as to the wider United Nations family serving in Haiti. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناني لالتزام وجهود الرجال والنساء العاملين في البعثة، وكذلك لأفراد أسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا العاملين في هايتي. |
15. In conclusion, I wish to pay tribute to Major General Wranker and to the men and women serving with UNDOF. | UN | 15 - وختاما، أود أن أشيد باللواء رانكر وبالرجال والنساء العاملين في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
I also wish to pay tribute to Major-General Evergisto A. de Vergara, the Force Commander, and to the men and women serving with UNFICYP for the efficiency and dedication with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council. | UN | وأود أن أثني أيضا على اللواء ايفرغيستو أ. دي فيرغارا، قائد القوة وعلى الرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الذين ما برحوا يضطلعون بكل كفاءة وتفان بالمسؤوليات التي عهد بها اليهم مجلس اﻷمن. |
In conclusion, I wish to pay tribute to Major General Ross and to the men and women serving with UNDOF. | UN | ١٣ - وختاما، أود أن أشيد باللواء كاميرون روس وبالرجال والنساء العاملين في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
I pay particular tribute to the men and women of MISCA, Operation Sangaris and the United Nations staff on the ground for their courage, dedication and commitment to the protection of the people of the Central African Republic. | UN | وأشيد إشادة خاصة بالرجال والنساء العاملين في بعثة الدعم الدولية وعملية سنغاري وموظفي الأمم المتحدة في الميدان لما يبدونه من شجاعة وتفان والتزام بحماية سكان جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The UNIFIL Force Commander, Major-General Alain Pellegrini, and all the men and women of UNIFIL and the Observer Group Lebanon deserve a special tribute for their courage and bearing during the hostilities, when they were exposed to extreme danger. | UN | ويستحق قائد القوة، اللواء ألن بيليغريني، وجميع الرجال والنساء العاملين في القوة وفريق المراقبين في لبنان تقديرا خاصا لما أبدوه من شجاعة وقوة تحمل في أثناء الأعمال القتالية، في وقت كانوا معرضين فيه للخطر البالغ. |
21. In conclusion, the Chief Military Observer and the men and women of UNMOP are to be commended for their continuing efforts to maintain peace and security in their area of responsibility. | UN | 21 - وختاما، أود أن أثني على كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا والرجال والنساء العاملين فيها لجهودهم المتواصلة لإقرار السلام والأمن في المنطقة الخاضعة لمسؤوليتهم. |
Number of men and women working in various branches of the economy Including | UN | عدد الرجال والنساء العاملين في مختلف فروع الاقتصاد، بالآلاف |
There was a significant drop in the numbers of men and women working in agriculture. | UN | وحدث هبوط كبير في أعداد الرجال والنساء العاملين في الزراعة. |
Average gross wage of men and women working in the national economy | UN | متوسط الأجر الشهري الإجمالي للرجال والنساء العاملين في الاقتصاد الوطني |
Against this background the STPS is responsible for the framing of public policy on training for the men and women workers of the country. | UN | وفي هذه الخلفية تضطلع الوزارة بالمسؤولية عن صياغة السياسة العامة بشأن تدريب الرجال والنساء العاملين في البلد. |
47. The percentages for men and women employees average 30 percent and 70 percent, respectively. | UN | 47 - وتبلغ النسبة المئوية للرجال والنساء العاملين في المتوسط 30 % و 70 % على التوالي. |
95. In conclusion, her delegation paid tribute to the men and women who served in United Nations peacekeeping operations. | UN | 95 - واختتمت حديثها بالإعراب عن إشادة وفد بلدها بالرجال والنساء العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |