"والنساء المعوقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women with disabilities
        
    • disabled women
        
    Few countries reported on the efforts to provide special educational facilities for girls and women with disabilities. UN وقليلة هي البلدان التي أبلغت عن بذل جهود لتوفير مرافق تعليمية خاصة للفتيات والنساء المعوقات.
    The coverage of girls and women with disabilities was 55 per cent. UN ووصلت النسبة المئوية لرعاية الفتيات والنساء المعوقات إلى 55 في المائة.
    The Committee also recommends targeted measures for the media and the education system to promote positive images of ethnic and minority women, Roma women, migrant women and women with disabilities. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير محددة تستهدف وسائط الإعلام ونظام التعليم لترويج صور إيجابية لنساء الأقليات العرقية وغيرها من الأقليات، ونساء طائفة الروما، والنساء المهاجرات، والنساء المعوقات.
    disabled women, because of society's ignorance and the stigma placed upon them, are unable to enjoy certain rights such as: UN والنساء المعوقات اللائي يقعن ضحية للجهل ولوصم المجتمع لا يستطعن التمتع ببعض الحقوق من قبيل:
    promote social protection of poor families, large families, disabled women and children, and single elderly people. UN - تعزيز الحماية الاجتماعية للأسر الفقيرة والأسر الكبيرة والنساء المعوقات والأطفال المعوقين والمسنين الوحيدين.
    Such an effort should also include groups like immigrant women, Roma women and women with disabilities. UN وينبغي أن تنضم إلى هذه الجهود مجموعات مثل النساء المهاجرات، ونساء الروما، والنساء المعوقات.
    Girls and women with disabilities face multiple discrimination. UN وتواجه الفتيات والنساء المعوقات أشكالا متعددة من التمييز.
    3. Girls and women with disabilities experience even more discrimination than men with disabilities and women without disabilities. UN 3 - وتعاني الفتيات والنساء المعوقات من التمييز أكثر مما يعانيه الرجال المعوقون والنساء غير المعوقات.
    To a large extent, the task is now to increase awareness and knowledge about the specific problems and discrimination faced by girls and women with disabilities. UN وتتمثل المهمة الآن إلى حد كبير في زيادة الوعي والمعرفة بالمشاكل المحددة التي تواجهها الفتيات والنساء المعوقات.
    IV. Special situation of children and women with disabilities UN رابعاً- الحالة الخاصة للفتيان المعوقين، والفتيات والنساء المعوقات
    The cost of providing equal opportunities for girls and women with disabilities is an obstacle that prevents many political decision makers from providing adequate and needed services. UN وتكاليف توفير فرص متكافئة للفتيات والنساء المعوقات عقبة تمنع صانعي القرار السياسي من توفير الخدمات الكافية واللازمة.
    Of women who are at risk of violence, girls and women with disabilities are the most vulnerable. UN ومن بين النساء المهددات بالعنف، تعد الفتيات والنساء المعوقات أكثر تعرضا له.
    Emphasis should be given to support self-help organizations and to the participation of girls and women with disabilities in education, training, technical exchange and poverty alleviation programmes. UN وينبغي التأكيد على دعم منظمات الجهد الذاتي وعلى مشاركة الفتيات والنساء المعوقات في التعليم، والتدريب، وبرامج التبادل التقني وتخفيف حدة الفقر.
    IV. Special situation of children and women with disabilities 196 - 205 29 UN رابعاً - الحالة الخاصة للفتيان المعوقين، والفتيات والنساء المعوقات 196-205 38
    The action plan contains 72 commitments, many of which concern the groups most vulnerable to spousal abuse, including immigrant women, women from cultural communities, elderly women and women with disabilities. UN وتتضمن خطة العمل 72 التزاما، يتعلق كثيرا منها بالفئات الأكثر تعرضا للعنف بين الزوجين، بما فيهن المهاجرات، والنساء من المجتمعات الثقافية، والنساء المسنات والنساء المعوقات.
    Girls and women with disabilities are often at significantly increased risk of sexual abuse and rape by people they know and by strangers; and women with disabilities are often at increased risk of domestic violence. UN وفي كثير من الأحيان، يزيد إلى حد كبير احتمال تعرض الفتيات والنساء المعوقات للاعتداء الجنسي والاغتصاب من قبل أناس يعرفنهم ومن قبل أجانب؛ ويزيد في كثير من الأحيان احتمال تعرض المعوقات للعنف المنزلي.
    Some plans give attention to the artistic expression of special groups, such as indigenous and rural women, urban women, disabled women and women prisoners. UN وتولي بعض الخطط اهتماما بالعروض الفنية لبعض الفرق الخاصة كفرق النساء من السكان اﻷصليين وسكان الريف، والنساء الحضريات، والنساء المعوقات والسجينات.
    disabled women face heightened vulnerability to sexual violence and exploitation, owing as much to isolation and lack of support structures as to physical immobility or infirmity. UN والنساء المعوقات أكثر عرضة من غيرهن لخطر العنف والاستغلال الجنسيين، سواء بسبب عزلتهم وافتقارهن إلى شبكات الدعم التي تساعد المُقعدين والعاجزين عن الحركة بسهولة.
    Vulnerable groups such as older women and disabled women and minority groups such as indigenous women, pastoralists, nomads and hunters and gatherers are also of concern. UN وتعد الفئات الضعيفة، مثل النساء المسنات والنساء المعوقات والأقليات، مثل نساء الشعوب الأصلية، والرعاة والرُحّل والصيادين وجامعي الثمار، مدعاة للقلق أيضاً.
    However, women traumatised by war and war-related crimes, disabled women and women in rural areas are not particularly focused as target groups within these projects. UN ومع ذلك، في إطار هذه المشاريع، لا يتم التركيز بصفة خاصة على النساء المصابات بصدمات نتيجة الحرب والجرائم المرتبطة بالحرب والنساء المعوقات والنساء الريفيات بوصفهن فئات مستهدفة.
    It would be useful to know what categories of women had been accessing the fund and how it was ensured that the most vulnerable women benefited from it, including women from different ethnic groups and disabled women. UN وسيكون من المفيد معرفة أي الفئات النسوية استفادت من الصندوق وكيف كُفلت استفادة أشد النساء ضعفاً منه، بمن فيهنّ النساء من مختلف الفئات العرقية والنساء المعوقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus