"والنساء المنحدرات من أصل أفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women of African descent
        
    • and Afro-descendant women
        
    • and Afro-descendent women
        
    • women of African descent and
        
    • Afro-descendant and
        
    • women and those of African descent
        
    The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. UN ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    Indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    It expressed the need to examine the observations of the Committee on the Elimination Discrimination against Women vis-à-vis the gender wage gap, and the segregation of indigenous and Afro-descendant women in the workplace; as well as observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on illiteracy. UN وأعربت عن الحاجة إلى دراسة ملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين، والتمييز ضد نساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في أماكن العمل؛ فضلاً عن ملاحظات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الأمية.
    Please indicate whether these measures mainstream gender issues and how indigenous women and Afro-descendent women have benefited from these policies and programmes. UN يرجى تبيان ما إذا كانت هذه التدابير تعمم مراعاة المنظور الجنساني ووجه استفادة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي من هذه السياسات والبرامج.
    The rural women of Africa and women of African descent form part of this population and face more challenges in all facets of life. UN وتشكِّل النساء الريفيات في أفريقيا والنساء المنحدرات من أصل أفريقي جزءاً من هؤلاء السكان، كما أنهن تواجهن المزيد من التحديات في جميع أوجه الحياة.
    Empowering African rural women and women of African descent spurs economic and social growth leading to transformational changes in family, personal and rural economy as well as the creation of support services for overcoming hunger. UN وتمكين النساء الريفيات الأفريقيات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي يحفز النمو الاقتصادي والاجتماعي بما يؤدي إلى تغييرات تحوّلية في الأسرة وفي الاقتصاد الشخصي والريفي، وكذلك إلى إيجاد خدمات دعم لمكافحة الجوع.
    Lastly, the Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the sexual and reproductive health of indigenous women and women of African descent. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Lastly, the Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the sexual and reproductive health of indigenous women and women of African descent. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Government laid particular emphasis on the importance of recognizing, without discrimination, the fundamental rights of indigenous women and women of African descent. UN واختتمت حديثها قائلة إن الحكومة تركِّز بصفة خاصة على أهمية الإقرار، دون تمييز، بالحقوق الأساسية للنساء من السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    She also would like to know how the Government planned to address the multiple forms of discrimination being faced by rural and indigenous women and women of African descent. UN وذكرت أنها تود أيضا أن تعرف الكيفية التي تخطط بها الحكومة للتصدي لأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Greater efforts are needed, however, to address the multiple forms of discrimination that affect particular groups of women, including indigenous or migrant women and women of African descent. UN غير أنه لا بد من تكثيف الجهود لمعالجة الأشكال المتعددة للتمييز التي تؤثر في مجموعات معينة من النساء، بمن فيهن النساء من السكان الأصليين أو المهاجرات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسن حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    32. While noting that attendance at primary school is universal in the State party, the Committee is concerned about the current high repetition rate of girls in primary school and high drop-out rates in secondary school, especially among rural and Afro-descendant women. UN 32 - في حين تلاحظ اللجنة تعميم التعليم الابتدائي في الدولة الطرف، تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات رسوب البنات في المدارس الابتدائية وارتفاع مستوى التسرب من التعليم في المدارس الثانوية، وبخاصة في أوساط النساء الريفيات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    44. The Committee regrets that insufficient information has been provided on the situation of indigenous and Afro-descendant women in the State party, who are disproportionally affected by poverty and suffer from multiple discrimination based on gender and ethnic origin. UN 44 - تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات كافية عن حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في الدولة الطرف، اللائي يطالهن الفقر أكثر من غيرهن ويعانين من أشكال متعددة من التمييز على أساس نوع الجنس والأصل العرقي.
    The State party should develop additional policies to promote genuine gender equality that includes a specific perspective in favour of indigenous and Afro-descendent women, and strengthen Government programmes and institutions with mandates that include promotion of the rights of indigenous and Afro-descendent women and prevention of discrimination against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع سياسات إضافية تشجع على تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين وتشمل منظوراً محدداً لصالح نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وتعزز البرامج والمؤسسات الحكومية التي تتضمن مهامها تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي ومنع التمييز ضدهن.
    The State party should develop additional policies to promote genuine gender equality that includes a specific perspective in favour of indigenous and Afro-descendent women, and strengthen Government programmes and institutions with mandates that include promotion of the rights of indigenous and Afro-descendent women and prevention of discrimination against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع سياسات إضافية تشجع على تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين وتشمل منظوراً محدداً لصالح نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وتعزز البرامج والمؤسسات الحكومية التي تتضمن مهامها تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي ومنع التمييز ضدهن.
    In addition, it provided specific protection for Quilombola communities, women of African descent and followers of religions of African origin, reinforcing the provisions of the Brazilian Constitution and strengthening democracy. UN إضافة إلى ذلك، يقدِّم هذا حماية خاصة للطوائف سكان كويلومبو، والنساء المنحدرات من أصل أفريقي وأتباع الديانات ذات الأصل الأفريقي، مما يعزّز أحكام الدستور البرازيلي وتعزيز الديمقراطية.
    Other important actions include the promotion of organization-building and political identity in grass-roots women's organizations in the province of Chimborazo and the further development of cultural productive projects under the leadership of indigenous, Afro-descendant and Montubio women. UN وثمة إجراء هام آخر يتمثل في تعزيز التنظيم والهوية السياسة للمنظمات النسائية الأساسية في مقاطعة تشيمبوراثو، وتعزيز المشاريع الإنتاجية الثقافية التي تقودها نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي ومن الشعب المانتوبي.
    Disaggregated data on STI/HIV/AIDS prevalence among indigenous women and those of African descent are not available. UN ولا تتوافر بيانات مفصلة عن مدى انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus