"والنساء في التمتع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women to the enjoyment
        
    • and women to enjoy
        
    • and women in the enjoyment
        
    Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant UN تأمين الحقوق المتساوية للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد الحالي
    Article 3 132. The Covenant, in article 3, provides that States parties undertake to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights set forth in the present Covenant. UN 132- ينص العهد، في المادة 3 منه، على وجوب تعهد الدول الأطراف فيه بكفالة تساوي الرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في هذا العهد.
    The Committee reminds the State party that the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights is an immediate obligation of the States parties which cannot be conditioned to willingness of concerned communities to amend their laws. UN تذكِّر اللجنة الدولة الطرف بأن المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التزام فوري يقع على الدول الأطراف لا يمكن أن يكون مرهوناً برغبة المجموعات المعنية بتعديل قوانينها.
    83. The laws in force, which are based on Islamic law, deal with the rights of men and women to enjoy full freedom in conjugal life and accord both man and woman the full right to choose a spouse. UN ٣٨- وتحفظ القوانين المعمول بها والمستندة على الشريعة الاسلامية حقوق الرجال والنساء في التمتع بحرية كاملة في الحياة الزوجية وتعطي الرجل أو المرأة الحق الكامل في اختيار الزوج، ومنعت الزواج باﻹكراه.
    Further to the adoption in 2000 of its general comment No. 14 on the right to health, the Committee is drafting a general comment on article 3 of the Covenant on equality between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وتقوم اللجنة، بالإضافة إلى اعتمادها في عام 2000 التعليق العام رقم 14 بشأن الحق في الصحة، بصياغة تعليق عام بشأن المادة 3 من الاتفاقية عن تساوي الرجال والنساء في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN ١- ان المادة ٣ من العهد، التي تطلب من الدول اﻷطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN ١- ان المادة ٣ من العهد، التي تطلب من الدول اﻷطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN 1- إن المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN 1- إن المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN 1- ان المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN 1- إن المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    Committee on Economic, Social and Cultural Rights: general comment No. 16, the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights (article 3) UN اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: التعليق العام رقم 16، حق الرجال والنساء في التمتع بكل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على قدم المساواة (المادة 3)
    1. Article 3 of the Covenant requiring, as it does, States parties to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all civil and political rights provided for in the Covenant, has been insufficiently dealt with in a considerable number of States reports and has raised a number of concerns, two of which may be highlighted. UN 1- إن المادة 3 من العهد، التي تطلب من الدول الأطراف أن تضمن حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بكافة الحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في العهد، لم تحظ باهتمام كاف في عدد كبير من التقارير المقدمة من الدول، وقد أثارت عددا من الاهتمامات نركز النظر على اثنين منها.
    40. It is therefore crucial that the equal right of men and women to the enjoyment of all human rights, including those relevant to land, is protected and promoted. UN 40- ولذلك، ثمة أهمية حاسمة لحماية الحق المتساوي بين الرجال والنساء في التمتع بجميع حقوق الإنسان، بما فيها تلك المتعلقة بالأراضي، وتعزيز ذلك الحق().
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 16 (2005) on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، توجِّه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن الحق المتساوي للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In this regard, the Committee draws the attention of the State party to its general comment no. 16 (2005) on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، توجِّه اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن الحق المتساوي للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    25. Economic and social rights are contained in the Universal Declaration of Human Rights and have been further elaborated in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,36 with States parties to the Covenant undertaking to ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights.37 UN ٢٥ - ترد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، كما ترد بمزيد من التفصيل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٣٦(، حيث تتعهد الدول اﻷطراف في العهد بأن تكفل حقوقا متساوية للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والثقافية)٣٧(.
    the State shall promote the equal right of men and women to enjoy all economic, social, cultural, civil and political rights and for this purpose shall take appropriate measures to eliminate all forms of discrimination between sexes by any person, organisation or enterprise; the State shall in particular aim at ensuring that women workers enjoy equal rights and the same wages for the same work as men. UN تعزز الدولة مساواة الرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية، ولهذا الغرض تتخذ التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين من جانب أي شخص أو منظمة أو مؤسسة؛ وعلى وجه الخصوص، تعمل الدولة على ضمان تمتع النساء العاملات بحقوق مساوية لحقوق الرجال، وتقاضيهن أجورا مساوية لأجورهم نظير أداء نفس الأعمال.
    Thirty years later, however, the Assembly expressed its concern that, despite the Declaration and the two United Nations covenants of 1966 that also embodied an obligation for all States parties to ensure the equal right of men and women to enjoy all economic, social, cultural, political and civil rights, extensive discrimination against women around the world continued to exist. UN غير أنه بعد ثلاثين عاما، أعربت الجمعية عن قلقها من أنه رغم اعتماد الإعلان العالمي والعهدين الدوليين اللذين صدرا عن الأمم المتحدة عام 1966، واللذين جسدا أيضا التزام كافة الدول الأعضاء بكفالة المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يزال التمييز ضد المرأة مستمرا على نطاق واسع في أنحاء العالم.
    States should report on any legislation or administrative practices related to membership in a minority community that might constitute an infringement of the equal rights of women under the Covenant (case 24/1977 Lovelace v. Canada (views on July 1981)) and on measures taken or envisaged to ensure the equal rights of men and women to enjoy all civil and political rights under the Covenant. UN وينبغي أن تقدم الدول تقارير عن أي تشريعات أو ممارسات إدارية متصلة بالانتماء إلى فئة من فئات الأقليات يمكن أن تشكل انتهاكا للحقوق المتساوية للمرأة بموجب العهد (القضية 24/1977، لافـلاس ضد كندا (الآراء المؤرخة تموز/يوليه 1981)) وبشأن التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق المدنية والسياسية بموجب العهد.
    43. The Special Rapporteur reminds Member States that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women guarantees the equality of men and women in the enjoyment of human rights and fundamental freedoms in the political, economic, social, cultural, civil or any other field (art. 1). UN 43- ويذكِّر المقرر الخاص الدول الأعضاء بأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تكفل المساواة بين الرجال والنساء في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية سواء في المجال السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو المدني أو أي مجال آخر (المادة 1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus