"والنساء في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women in rural areas
        
    • and women from rural areas
        
    • and women in the rural areas
        
    Rural feasts, weddings and gatherings are affordable due to the voluntary services rendered by the men and women in rural areas. UN ولولا الخدمات الطوعية التي يقدمها الرجال والنساء في المناطق الريفية لما استطاع الناس هناك إقامة الاحتفالات والأعراس والتجمعات الأخرى.
    Education is key to the empowerment of girls and women in rural areas UN التعليم عامل أساسي لتمكين الفتيات والنساء في المناطق الريفية
    The Fifth National Plan reinforced prevention, and enhanced awareness-raising activities with a focus on the most vulnerable victims, including elderly persons and women in rural areas. UN وعززت الخطةُ الوطنية الخامسة الوقايةَ وأنشطة التوعية، مع التركيز على أكثر الضحايا ضعفاً، بمن فيهم كبار السن والنساء في المناطق الريفية.
    Please also provide information on measures taken or planned to promote the participation and representation of women belonging to disadvantaged groups, such as immigrant women, older women, women with disabilities and women in rural areas. UN ويرجى أيضا توفير معلومات عن التدابير المتخذة أو المقرر اتخاذها من أجل تعزيز مشاركة النساء اللائي ينتمين إلى الفئات المحرومة وتمثيلهن، مثل المهاجرات والمسنات وذوات الإعاقة، والنساء في المناطق الريفية.
    The Committee is concerned that maternal mortality rates remain extremely high and that the risk of maternal death disproportionately affects marginalized communties, particularly Afro-Brazilians, indigenous women and women from rural areas . UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات الوفيات النفاسية ما زالت مرتفعة للغاية ولأن خطر تعرض الأمهات للوفاة يمس بشكل غير متناسب المجتمعات المهمشة، لا سيما مجتمعات البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي ونساء السكان الأصليين والنساء في المناطق الريفية.
    Improve education for girls and women in the rural areas of developing countries; UN :: تحسين تعليم الفتيات والنساء في المناطق الريفية في البلدان النامية؛
    Education must be the central part of any strategy that the international community chooses to pursue, because it is only through education that girls and women in rural areas can become empowered. UN ويجب أن يكون التعليم في صلب أي استراتيجية يختار المجتمع الدولي انتهاجها، فبالتعليم وحده يتحقق تمكين الفتيات والنساء في المناطق الريفية.
    The Committee further expresses its concern at the lack of information on suicide among girls and women in rural areas and lack of effective investigation into these deaths. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم توافر معلومات عن ظاهرة الانتحار بين الفتيات والنساء في المناطق الريفية وغياب التحقيقات الفعالة في حالات الوفاة هذه.
    More information should also be provided about the education of girls and women in rural areas and how it was affected by the need to work during the cotton harvest season. UN وينبغي أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن الفتيات والنساء في المناطق الريفية ومدى تأثرهن بالحاجة إلى العمل أثناء موسم جني القطن.
    Through the project, data will be gathered that will allow the transfer and mainstreaming of intervention policies on gender equality towards men and women in rural areas. UN وعن طريق المشروع ستجمع بيانات تتيح نقل وتعميم سياسات التدخل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والموجهة نحو الرجال والنساء في المناطق الريفية.
    33. The Committee is concerned about the situation of girls and women in rural areas in terms of their access to adequate health care, education and employment. UN 33 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة البنات والنساء في المناطق الريفية من حيث إمكانية استفادتهن من الرعاية الصحية المناسبة والتعليم والعمالة.
    50. The Committee is concerned about the situation of girls and women in rural areas in terms of their access to adequate health care, education and employment. UN 50 - ويساور اللجنة القلق إزاء حالة البنات والنساء في المناطق الريفية من حيث إمكانية استفادتهن من الرعاية الصحية المناسبة والتعليم والعمالة.
    UNESCO is working closely with the Ministry of Basic and Non Formal Education in the Niger in the framework of a project on " Fight against poverty: capacity-building of girls and women in rural areas " financed by external donors. UN وتعمل اليونسكو عن كثب مع وزارة التعليم الأساسي وغير الرسمي في النيجر في إطار مشروع باسم " مكافحة الفقر: بناء قدرات الفتيات والنساء في المناطق الريفية " بتمويل من متبرعين خارجيين.
    Her office worked very closely with the ministry responsible for land use planning to take into account the activities and schedules of working parents, and it cooperated with the Ministry of Agriculture in addressing the problems of men and women in rural areas who wished to combine work and care. UN وقد عمل مكتبها بطريقة وثيقة جدا مع الوزارة المسؤولة عن تخطيط استخدام الأراضي بغرض وضع الأنشطة والجداول الزمنية الخاصة بالوالدين العاملين في الحسبان، كما تعاون مع وزارة الزراعة لمعالجة مشكلة الرجال والنساء في المناطق الريفية الذين يرغبون في دمج العمل والرعاية.
    Additionally, work has been done to enhance the implementation of the Regulations on Labour Protection for Female Workers and Staff, further strengthening the protection of women workers and women in rural areas during pregnancy and striving to prevent them from working in dangerous and hazardous environments. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على تعزيز تنفيذ اللوائح المعنية بحماية القوى العاملة لصالح العاملات والموظفات، ومواصلة تدعيم حماية العاملات والنساء في المناطق الريفية أثناء الحمل، والعمل على الحيلولة دون عملهن في بيئات خطرة وغير مأمونة.
    Under the framework of UNCTAD's Business Linkages Programme hosted by the Investment Promotion Centre Mozambique, UNCTAD identified sound business linkage opportunities within existing mining value chains with high growth potential, especially for young people and women in rural areas. UN وفي إطار برنامج الأونكتاد للروابط التجارية، الذي يستضيفه مركز تشجيع الاستثمار بموزامبيق، حدد الأونكتاد فرصاً مواتية لإقامة روابط تجارية سليمة في سلاسل قيمة بقطاع التعدين تتوافر بها إمكانية نمو كبيرة وبخاصة للشباب والنساء في المناطق الريفية.
    219. However, given Vietnamese characteristics, Vietnamese women in general and women in rural areas in particular still face disadvantages in education and social activities. UN 219 - ومع ذلك، ونظرا للخصائص الفييتنامية، لا تزال تواجه النساء الفييتناميات بصفة عامة والنساء في المناطق الريفية بصفة خاصة أوضاعا غير مواتية لهن في مجال التعليم والأنشطة الاجتماعية.
    422. Professional aid for childbirth is even less frequent among women without formal education and women in rural areas, where barely 18 per cent of all births occur in the presence of a physician, obstetrician or nurse. UN ٢٢٤ - نسبة الحالات التي يجري فيها الحصول على مساعدة عاملين صحيين عند الولادة هي من أقل من ذلك بين النساء اللائي لم يحصلن على أي تعليم نظامي والنساء في المناطق الريفية حيث يحدث ٨١ في المائة فقط من مجموع عدد الولادات في حضور طبيب أو أخصائي في التوليد أو ممرضة.
    In an effort to combat poverty, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has promoted capacity-building for girls and women in rural areas. UN وفي جهد لمكافحة الفقر، قدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الدعم لبناء قدرات الفتيات والنساء في المناطق الريفية.
    139. The Committee is concerned that maternal mortality rates remain extremely high and that the risk of maternal death disproportionately affects marginalized communities, particularly Afro-Brazilians, indigenous women and women from rural areas. UN 139- وتشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات الوفيات النفاسية لا تزال مرتفعة للغاية ولأن خطر تعرض الأمهات للوفاة يمس بشكل غير متناسب المجتمعات المهمشة، ولا سيما مجتمعات البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي ونساء السكان الأصليين والنساء في المناطق الريفية.
    314. Men and women in the rural areas need special attention, especially in the context of economic migration. UN 314- ويحتاج الرجال والنساء في المناطق الريفية إلى اهتمام خاص، ولا سيما في ظل الهجرة الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus