The Commission is a forum for interaction and collaboration among sectors in order to facilitate and promote concrete measures to bring about progress in the area of equality of opportunities and treatment between men and women in the workplace. | UN | وتعتبر اللجنة مجالاً للتفاعل والتعاون بين القطاعات بغرض تيسير وتشجيع وضع تدابير محددة لتحقيق التقدم في مجال المساواة في الفرص والمعاملة بين الرجال والنساء في مكان العمل. |
In addition, the Dutch Civil Code and the Central and Local Government Personnel Act contain several provisions that prohibit discrimination between men and women in the workplace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُلاحظ أن القانون المدني الهولندي وقانون موظفي الحكومة المركزية والحكومات المحلية يتضمنان عددا كبيرا من الأحكام التي تحظر التمييز بين الرجال والنساء في مكان العمل. |
7. The labour legislation in Moldova did not discriminate against women and it ensured that there was equality between men and women in the workplace. | UN | 7 - ومضت إلى القول إن التشريع العمالي في مولدوفا لا يميز ضد المرأة وأنه يكفل أن تكون هناك مساواة بين الرجال والنساء في مكان العمل. |
Recommendation 4.4 of the Congress stated that the under-representation of women in technical and vocational education is of particular concern and that traditional perceptions of appropriate roles for men and women in the workplace should be challenged. | UN | وذكرت توصية الندوة 4-4 أن النقص في تمثيل المرأة في مجال التعليم التقني والمهني يثير القلق بصفة خاصة وأن التصورات التقليدية للأدوار التي تناسب الرجال والنساء في مكان العمل ينبغي التصدي لها. |
But again, such support should lead to positive conversations taking place in an atmosphere of mutual respect and much improved understanding of gender issues -- those closely held if nominal biases harboured by both men and women in the workplace. | UN | ولكن ينبغي أن يُفرز هذا الدعم مناقشات إيجابية يسودها جوٌّ من الاحترام المتبادل وفهم أعمق للقضايا الجنسانية، من قبيل تلك المناقشات التي تُجرى على نحو وثيق في مواجهة التحيزات التي يُضمرها كلٌّ من الرجال والنساء في مكان العمل. |
In December 2004, the Liechtenstein Parliament decided to incorporate EU Directive 2002/73/EC, the goal of which is to realize the equal treatment of men and women in the workplace, and to amend the Gender Equality Act accordingly, which entered into force in 1999. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2004 قرر برلمان لختنشتاين إدماج التوجيه رقم 2002/73 للاتحاد الأوروبي الذي يتمثل هدفه في تحقيق المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في مكان العمل وتعديل قانون المساواة بين الجنسين وفقا لذلك، وقد بدأ نفاذ هذا التوجيه في سنة 1999. |
During the reporting period, the United Nations Office at Nairobi offered two workshops on " Achieving work/life balance for men and women in the workplace " and " Avoiding burn-out and developing emotional intelligence for men and women in the workplace " . | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير نفذ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حلقتي عمل عن " تحقيق التوازن بين السياسة المتعلقة بالعمل ونوعية الحياة للمرأة والرجل في مكان العمل " . وعن " تفادي الإرهاق الشديد ووضع استخبارات عاطفية للرجال والنساء في مكان العمل " . |
44. In recognition of discrimination's long-term effects, for 45 years, working through the Department of Labor and other agencies, the federal government has required private companies with which it conducts significant business to take proactive steps to increase the participation of minorities and women in the workplace when they are underrepresented, and to ensure fairness in recruiting, hiring, promotion, and compensation. | UN | 44- واعترافاً بالآثار الطويلة المدى للتمييز، طلبت الحكومة الاتحادية التي عملت لمدة 45 عاماً عن طريق وزارة العمل والوكالات الأخرى، إلى الشركات الخاصة التي تقيم معها علاقات تجارية هامة أن تتخذ خطوات استباقية لزيادة مشاركة الأقليات والنساء في مكان العمل حيثما تكون نسبة تمثيلهن ضعيفة، ولضمان الإنصاف في التوظيف والتعيين والترقية والتعويض. |