It is also important to ensure that girls and women with a disability can easily access these facilities. | UN | ومن المهم أيضا كفالة أن يكون بإمكان الفتيات والنساء من ذوي الإعاقة استخدام هذه المرافق بسهولة. |
Meanwhile girls and women with limited capacities are included with the general term of the person with limited capacities. | UN | في الوقت نفسه تدخل الفتيات والنساء من ذوات القدرة المحدودة ضمن الفئة العامة للأشخاص ذوي القدرات المحدودة. |
This law enshrines the principle of equal access to land for men and women of Ivorian nationality. | UN | ويُكرِّس هذا القانون مبدأ تساوي الرجال والنساء من ذوي الجنسية الإيفوارية في الحصول على الأرض. |
The knowledge of parents and caregivers about child nutrition was weak and micronutrient deficiencies were prevalent among women and children. | UN | ولا يلم الوالدون ومقدمو الرعاية إلماماً كافياً بمسألة تغذية الأطفال ويعاني الأطفال والنساء من نقص في المغذيات الدقيقة. |
Men and women from local communities and groups; and | UN | ' 3` الرجال والنساء من المجتمعات والجماعات المحلية؛ |
The elections are ultimately proof of a return to the effective peace for which Congolese men and women have yearned. | UN | والانتخابات في نهاية المطاف دليل على العودة إلى السلام الفعلي الذي يتوق إليه الرجال والنساء من أبناء الكونغو. |
:: The framework should have a goal of universal social protection and decent work for girls and women of all ages. | UN | :: وينبغي أن يتضمن الإطار هدفا يرمي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للفتيات والنساء من جميع الأعمار. |
The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. | UN | وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية. |
Literacy enabled men and women to adapt to the modern world and assimilate the ideas that led to development. | UN | ومعرفة القراءة والكتابة تُمَكِّن الرجال والنساء من التكيف مع عالم اليوم وتَمَثُّل الأفكار التي تؤدي إلى التنمية. |
Economic, social, cultural and legal factors that deny fundamental rights to girls and women must be eliminated. | UN | ويجب القضاء على العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تحرم الفتيات والنساء من حقوقهن الأساسية. |
I know a lot of men and women who think about children... but would be incapable of doing anything. | Open Subtitles | انا اعرف الكثير من الرجال والنساء من الذين يفكرون بالاطفال ولكنهم غير قادرين على فعل اي شيء |
Out-of-school adolescents, illiterate youth and women benefit from basic education programmes | UN | يستفيد المراهقون غير المنتظمين في المدارس والشباب الأميون والنساء من برامج التعليم الأساسي |
In essence, both men and women have a right to paid employment without being forced to neglect their family responsibilities. | UN | وللرجال والنساء من حيث الجوهر الحق في العمل بأجر دون إجبارهم على إهمال مسؤولياتهم الأسرية. |
The rate of employment for both men and women immigrants remained lower than that of persons of Danish origin. | UN | ولا يزال معدل تشغيل كل من الرجال والنساء من المهاجرين أدنى من المعدل المتعلق بالأشخاص من أصل دانمركي. |
Men and women with disabilities are provided with equipment through the Vocational Education and Training Disability Support Service. | UN | ويحصل الرجال والنساء من ذوي الإعاقة على معدات عن طريق دائرة التعليم والتدريب المهني للمعاقين. |
educating and mentoring Indigenous young people and women | UN | :: تثقيف وإرشاد الشباب والنساء من السكان الأصليين |
women and men experienced the conflict in different ways. | UN | وقد عانى الرجال والنساء من النزاع بأشكال مختلفة. |
Measures taken to protect all persons with disabilities from forced sterilization, and girls and women from forced abortions | UN | التدابير المتخذة لحماية جميع الأشخاص من التعقيم القسري وحماية الفتيات والنساء من الإجهاض القسري |
There are serious psychological consequences if girls and women are prevented from obtaining an education. | UN | وهناك عواقب نفسية خطيرة تترتب على منع الفتيات والنساء من الحصول على التعليم. |
Panama will give preferential treatment to women farmers and indigenous women in the allocation of land titles. | UN | وستمنح بنما معاملة تفضيلية للنساء المزارعات والنساء من السكان اﻷصليين في توزيع صكوك ملكية اﻷراضي. |