"والنسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women's
        
    • women's and
        
    • women's organizations
        
    • women and
        
    Labour and women's groups should lobby for policies to ensure: UN وينبغي أن تمارس الجماعات العمالية والنسائية الضغط من أجل سياسات تضمن:
    There would also be associated youth, nongovernmental and women's summits. UN وسيكون هناك أيضاً مؤتمر قمة للمنظمات الشبابية، وغير الحكومية، والنسائية.
    Furthermore, youth and women's leagues exist within all of the political parties and should not cause undue worry. UN وفضلا عن ذلك، فإن الرابطات الشبابية والنسائية موجودة داخل كل الأحزاب السياسية ولا ينبغي أن تثير قلقا لا داعي له.
    20. Promote actions involving trade unions and women's organizations to increase women's participation in the workforce. UN ٢٠ - تعزيز اﻹجراءات اللازمة ﻹشراك المنظمات النقابية والنسائية في المجال العمالي لزيادة مشاركة المرأة في هذا المجال.
    These are just a few examples of the many strong and active media and women's organizations and networks formed since the Beijing Conference. UN وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على المنظمات والشبكات الإعلامية والنسائية القوية والناشطة التي أنشئت منذ مؤتمر بيجين.
    The Committee calls upon the Government to review and reform all gender discriminatory laws, in consultation with professional and women's groups. UN تدعو اللجنة الحكومة إلى استعراض وإصلاح جميع القوانين التي تميز بين الجنسين، بالتشاور مع المجموعات المهنية والنسائية.
    Integrated programmes had made a substantial contribution towards the strengthening of trade capacity-building and the promotion of rural and women's entrepreneurship development. UN وقد قدمت البرامج المتكاملة مساهمة كبيرة لتدعيم بناء القدرات التجارية وتعزيز تنمية تنظيم المشاريع الريفية والنسائية.
    Programme Component E.2: Rural and women's Entrepreneurship Development 66 UN المكوّن البرنامجي هاء-1: تنمية القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع
    Effective approaches and methodologies for rural and women's entrepreneurship promotion replicated. UN ● عدد البلدان التي طبقت فيها نُهُج اليونيدو ومنهجياتها من أجل تنمية القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع.
    Number of countries where the UNIDO approaches and methodologies for rural and women's entrepreneurship development are applied. UN تكرار تطبيق النُهُج والمنهجيات الفعّالة لتعزيز القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع.
    Improved methodologies and tools to promote rural and women's entrepreneurship; UN ● تحسين المنهجيات والأدوات اللازمة لتعزيز القدرات الريفية والنسائية على تنظيم المشاريع؛
    In 1994, the government undertook to set up sports facilities at selected rural sites that cater for both men's and women's sports. UN وفي عام 1994، تعهدت الحكومة بإنشاء مرافق رياضية في مواقع ريفية مختارة تخدم الألعاب الرياضية الرجالية والنسائية.
    Supported by growing feminist and women's movements, women had become visible and had been expanding their sphere of action. UN وقالت إن النساء اللواتي يحظين بدعم الحركات اﻷنثوية والنسائية المتنامية، قد أصبحن أكثر بروزا للعيان وأخذن يوسعن مجال عملهن.
    Supported by growing feminist and women's movements, women had become visible and had been expanding their sphere of action. UN وقالت إن النساء اللواتي يحظين بدعم الحركات اﻷنثوية والنسائية المتنامية، قد أصبحن أكثر بروزا للعيان وأخذن يوسعن مجال عملهن.
    It needs also to be based on a close link with civil society actors, namely, private sector and civil society organizations, with specific attention to initiatives led by youth and women's organizations. UN وينبغي أيضا أن يكون قائما على صلة وثيقة مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، أي القطاع الخاص، ومنظمات المجتمع المدني، مع إيلاء اهتمام خاص للمبادرات التي تقودها المنظمات الشبابية والنسائية.
    15 workshops for 675 representatives of civil society organizations strengthen their role in the planning and implementation of sensitization campaigns and civic education, with a particular focus on youth and women's organizations UN عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط حملات التوعية والتربية الوطنية وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    Consultations were also held with political parties, civil society, religious and women's groups in 10 of the 15 counties of Liberia, and with a special working committee to integrate a gender perspective into the reform process. UN كما أجريت مشاورات مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجموعات الدينية والنسائية في 10 من مقاطعات ليبريا البالغ عددها 15 مقاطعة، ومع لجنة عاملة خاصة بغية إدماج المنظور الجنساني في عملية الإصلاح.
    Participants included government officials and representatives of civil society, non-governmental organizations, media representatives, religious leaders and youth and women's organizations. UN وكان من بين المشاركين مسؤولون حكوميون وممثلون عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وممثلون عن وسائط الإعلام، وزعماء دينيون، وممثلون عن المنظمات الشبابية والنسائية.
    The Council re-emphasized the importance of conducting a fully inclusive, participatory, transparent and meaningful national dialogue conference, including with youth and women's groups. UN وأكد المجلس مجدداً على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضم جميع الأطراف ويقوم على المشاركة ويكون شفافاً وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه.
    MICIVIH trained several hundred leaders from peasant, women's and popular organizations. UN ودربت البعثة عدة مئات من قادة المنظمات الريفية والنسائية والشعبية.
    The Government is committed to continuing to work with NGOs and women in communities to respond to issues of concern to New Zealand women and thus improve the overall status of women in New Zealand. UN والحكومة ملتزمة باستمرار بالعمل مع المنظمات غير الحكومية والنسائية في المجتمعات المحلية للتصدي للقضايا التي تهم نساء نيوزيلندا وصولاً إلى تحسين الوضع الشامل للمرأة في نيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus