settlement activity by Israel in the occupied Palestinian territory is the major hurdle to a long-term sustainable political process. | UN | والنشاط الاستيطاني لإسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية أمام عملية سياسية مستدامة وطويلة الأمد. |
The construction of the separation wall and settlement activity were continuing. | UN | وما زال بناء جدار الفصل والنشاط الاستيطاني مستمران. |
The confiscation of Palestinian land and settlement activity violate articles 53 and 49 respectively of the Fourth Geneva Convention. | UN | فمصادرة اﻷرض الفلسطينية والنشاط الاستيطاني يشكلان انتهاكا للمادتين ٣٥ و٩٤ على التوالي في اتفاقية جنيف الرابعة. |
settlement activity in the occupied territory is illegal; it changes the facts on the ground and is a key obstacle to the peace process. | UN | والنشاط الاستيطاني في الأرض المحتلة نشاط غير قانوني؛ وهو يغير الحقائق على الأرض ويشكل عائقا رئيسيا أمام عملية السلام. |
settlement activity continues, and no outposts have yet been dismantled. | UN | والنشاط الاستيطاني مستمر، ولم يتم بعد تفكيك أي مخافر أمامية. |
Israeli settlement activity in all its manifestations is unacceptable to us, as is the continuing construction of the separation wall. | UN | والنشاط الاستيطاني الإسرائيلي بكل مظاهره غير مقبول لنا، شأنه شأن البناء المستمر للجدار الفاصل. |
On the Israeli side, excessive violence, extrajudicial killings, settlement activity and destruction of property must end. | UN | فعلى الجانب الإسرائيلي، لا بد من إنهاء العنف المفرط وعمليات القتل خارج إطار القانون والنشاط الاستيطاني وهدم الممتلكات. |
In terms of assessing the causal connection to the policy and practice by Israel of transferring its citizens to Palestine, this must largely be based on the connection between the global companies and the settlement activity. | UN | وفيما يتعلق بتقييم العلاقة السببية بممارسات وسياسات إسرائيل الخاصة بنقل مواطنيها إلى فلسطين، فإنها يجب أن تستند بقدر كبير إلى العلاقة بين الشركات العالمية والنشاط الاستيطاني. |
settlement activity is illegal under international law, runs counter to Israel's commitments under the road map, and is not recognized by the international community. | UN | والنشاط الاستيطاني غير قانوني بموجب القانون الدولي، ويناقض التزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق، ولا يعترف به المجتمع الدولي. |
However, he noted that Israeli raids had continued; checkpoints and curfews were still present; and settlement activity had accelerated. | UN | إلا أنه أشار إلى أن الغارات الإسرائيلية قد استمرت؛ ولا يزال حظر التجول ساريا ونقاط التفتيش قائمة والنشاط الاستيطاني في تسارع. |
This appointment also builds on the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs since 2003, which has considerably sharpened our picture of the humanitarian problems caused by restrictions on movement and access, the barrier and settlement activity. | UN | ويستفيد هذا التعيين كذلك من العمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية منذ عام 2003، وهو عمل زاد إلى حد كبير من وضوح الصورة لدينا إزاء المشاكل الإنسانية التي تسببها القيود المفروضة على التنقل والعبور والجدار والنشاط الاستيطاني. |
He said that Palestinians continued to see unacceptable unilateral actions in East Jerusalem and the remainder of the West Bank, such as `house demolitions, intensified settlement activity, settler violence and oppressive movement restrictions due to permits, checkpoints and the barrier'. | UN | وقال إن الفلسطينيين ما زالوا يعتبرون الأعمال التي تجري من طرف واحد في القدس الشرقية وباقي الضفة الغربية أعمالا غير مقبولة، مثل ' هدم المنازل، والنشاط الاستيطاني المكثف، والعنف الذي يمارسه المستوطنون، والقيود القمعية المفروضة على التنقل، بفعل التصاريح ونقاط التفتيش والحاجز`. |
This was consistent with the recommendation contained in the report of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee of 2001, which stated that Israel should freeze all settlement activity, including the so-called " natural growth " of existing settlements, and that the kind of security cooperation desired by Israel could not be reconciled with settlement activity. | UN | وقد توافق هذا الالتزام مع التوصية الواردة في تقرير لجنة شرم الشيخ لتقصّي الحقائق لعام 2001 التي مفادها أنه ينبغي لإسرائيل أن تجمّد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمّى " بالنمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، وأنه لا يمكن التوفيق بين التعاون الأمني الذي ترغبه إسرائيل والنشاط الاستيطاني. |
The commitment was consistent with the recommendation contained in the report of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee of 2001, which stated that Israel should freeze all settlement activity, including the so-called " natural growth " of existing settlements, and that the kind of security cooperation desired by Israel could not coexist with settlement activity. | UN | وقد توافق هذا الالتزام مع التوصية الواردة في تقرير لجنة شرم الشيخ لتقصّي الحقائق لعام 2001 التي مفادها أنه ينبغي لإسرائيل أن تجمّد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمّى " بالنمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، وأنه لا يمكن التوفيق بين التعاون الأمني الذي ترغبه إسرائيل والنشاط الاستيطاني. |
At this critical time, on behalf of the Committee, I call upon the Government of Israel to refrain from all actions that may destabilize the situation further, in particular its disproportionate use of military force and the settlement activity on Palestinian lands, including the construction of the West Bank wall. | UN | وفي هذه المرحلة الحاسمة، ونيابة عن اللجنة، أدعو حكومة إسرائيل إلى الامتناع عن أية إجراءات من شأنها أن تزيد من زعزعة استقرار الحالة، ولا سيما الاستخدام غير المتناسب للقوة العسكرية والنشاط الاستيطاني في الأراضي الفلسطينية، بما في ذلك بناء الجدار في الضفة الغربية. |
463. On 30 March 1994, the Centre for Land Research, which was affiliated with the Society for Arab Studies and Research in Jerusalem, had observed a noticeable increase in land seizure, the uprooting of trees and settlement activity since the Oslo Accord had been signed. | UN | ٦٦٣ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ لاحظ مركز بحوث اﻷراضي التابع لجمعية الدراسات والبحوث العربية في القدس، زيادة ملحوظة في اﻷراضي المستولى عليها، وفي اقتلاع اﻷشجار والنشاط الاستيطاني منذ التوقيع على اتفاق أوسلو. |
Israel's illegal blockade of Gaza, forced removals, illegal settlement activity, destruction of Palestinian property, extension of the separation barrier and restrictions on freedom of movement violated international humanitarian and human rights law and were all obstacles to a peaceful, negotiated settlement. | UN | وأضاف أن الحصار غير القانوني لغزة، وعمليات الطرد القسري، والنشاط الاستيطاني غير القانوني، وتدمير الممتلكات الفلسطينية، وتمديد الجدار الفاصل، والقيود المفروضة على حرية التنقل تشكل كلها انتهاكا من جانب إسرائيل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، كما أنها عقبات تحول دون التوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض. |
It also warned: " This possibility, along with the other patterns of Palestinian displacement and Israeli settlement activity in Area C, gives rise to concerns over demographic shifts and changes to the ethnic make-up of the West Bank " . | UN | وحذر أيضاً من أن: " هذا الاحتمال، جنبا إلى جنب مع غيره من أنماط تشريد الفلسطينيين والنشاط الاستيطاني الإسرائيلي في المنطقة جيم، أمر يثير مشاعر القلق بشأن التحولات والتغييرات الديمغرافية في التكوين العرقي للضفة الغربية " . |
He said that Palestinians continue to see unacceptable unilateral actions in East Jerusalem and the remainder of the West Bank, such as " house demolitions, intensified settlement activity, settler violence and oppressive movement restrictions due to permits, checkpoints and the barrier " . | UN | وقال إن الفلسطينيين ما زالوا يعتبرون الأعمال التي تجري من طرف واحد في القدس الشرقية وباقي الضفة الغربية أعمالا غير مقبولة، وهي من قبيل " هدم المنازل، والنشاط الاستيطاني المكثف، والعنف الذي يمارسه المستوطنون، والقيود القمعية المفروضة على التنقل، بفعل التصاريح ونقاط التفتيش والحاجز " . |