"والنشاط الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and economic activity
        
    • the economic activity
        
    • economic activity of
        
    With reference to article 11 of the Convention, the report did not provide a full picture of female participation in employment and economic activity. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، قال إن التقرير لا يعطي صورة كاملة لمشاركة المرأة في العمالة والنشاط الاقتصادي.
    Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. UN والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف.
    Many countries have already announced stimulation plans to reactivate credit, consumption, and economic activity. UN وأعلنت بلدان كثيرة بالفعل عن خطط حفز اقتصادي لإعادة تنشيط الائتمان والاستهلاك والنشاط الاقتصادي.
    Scientific opinion was united in its view that humanity was in the process of squandering an incalculably important resource central to food, health and economic activity. UN واتفقت اﻵراء العلمية على أن البشرية آخذة في تبديد مصدر بالغ اﻷهمية بالنسبة للغذاء والصحة والنشاط الاقتصادي.
    That task required the drafting and application of a uniform method of job evaluation, ensuring equality of measures used to evaluate both manual and white collar work in various fields of production and economic activity. UN وتطلبت هذه المهمة وضع طريقة موحدة لتقييم الوظائف وتطبيقها بما يكفل المساواة في المقاييس المستخدمة في تقييم كل من اﻷعمال اليدوية وأعمال ذوي الياقات البيضاء في شتى ميادين اﻹنتاج والنشاط الاقتصادي.
    Investment and economic activity did not necessarily constitute an obstacle to independence. UN ولا يشكل الاستثمار والنشاط الاقتصادي بالضرورة عائقا أمام الاستقلال.
    Investment and economic activity did not necessarily constitute an obstacle to independence. UN وإن الاستثمار والنشاط الاقتصادي لا يمثلان بالضرورة عائقا أمام الاستقلال.
    Noting the corrosive effect that corruption has on democracy, development, the rule of law and economic activity, UN اذ تلاحظ ما للفساد من تأثير هدام على الديمقراطية والتنمية وسيادة القانون والنشاط الاقتصادي ،
    Nevertheless, the negative political and security environments continue to impede the recovery of investments and economic activity. UN وبرغم ذلك، تواصل البيئة السياسية والأمنية السلبية إعاقتها لانتعاش الاستثمارات والنشاط الاقتصادي.
    In addition, the freezing of the assets of the major banking institution had impeded remittances and economic activity. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميد أصول المؤسسة المصرفية الرئيسية أعاق التحويلات والنشاط الاقتصادي.
    But it is time that Afghanistan's vast potential for facilitating trade and economic activity is exploited. UN وقد حان الأوان للاستفادة من هذه الميزة الكبيرة لأفغانستان في تسهيل التجارة والنشاط الاقتصادي.
    In that connection, it was advised that there were approximately 290,000 displaced persons and markets and economic activity had been seriously disrupted. UN وذكر في هذا الصدد أن نحو 000 290 شخص ظلوا مشردين، وتعرضت الأسواق والنشاط الاقتصادي لأضرار بالغة.
    In addition, the freezing of the assets of the major banking institution had impeded remittances and economic activity. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميد أصول المؤسسة المصرفية الرئيسية أعاق التحويلات والنشاط الاقتصادي.
    These services, for example in fisheries, coastal protection, tourism, carbon sequestration and climate regulation contribute significantly to global employment and economic activity. UN وتسهم هذه الخدمات، مثل مصائد الأسماك، وحماية السواحل، والسياحة، وعزل الكربون، وتنظيم المناخ، إسهاماً كبيراً في العمالة العالمية والنشاط الاقتصادي.
    Even more damaging to the affected communities is the impact on infrastructure and economic activity. UN ولكن الضرر الأكبر الذي لحق بالمجتمعات المحلية المتضررة هو ما حاق بالبنية التحتية والنشاط الاقتصادي من جراء السيول.
    Those natural disasters represented a serious threat to local communities, infrastructure and economic activity. UN وتشكل هذه الكوارث الطبيعية تهديدًا خطيرًا للمجتمعات المحلية والهياكل الأساسية والنشاط الاقتصادي.
    :: Intra-firm trade by services and economic activity UN التبادل التجاري بين عناصر الشركة الواحدة حسب الخدمات والنشاط الاقتصادي
    Focus should be equally placed on facilitating cross-border dialogue between civil society and local authorities and promoting peaceful interaction and economic activity. UN ويجب أن ينصب التركيز أيضا على تيسير الحوار عبر الحدود بين المجتمع المدني والسلطات المحلية وتعزيز التفاعل السلمي والنشاط الاقتصادي.
    This typically results in jobs being moved abroad, thus affecting domestic employment and economic activity. UN وعادة ما يُسفر هذا عن انتقال الوظائف إلى الخارج، مما يؤثر على العمالة والنشاط الاقتصادي.
    This typically results in jobs being moved abroad, thus affecting employment and economic activity domestically. UN وغالبا ما ينتج عن ذلك نقل وظائف إلى الخارج، وهو مما يؤثر على العمالة والنشاط الاقتصادي على النطاق المحلي.
    However, it is a prerequisite that the relationship between the environmental regulatory function of the forest and the economic activity it supports be well understood. UN ومع ذلك فإن الفهم الجيد للعلاقة بين وظيفة الغابات المنظمة للبيئة والنشاط الاقتصادي الذي تدعمه مطلب أساسي.
    The principal economic activity of the inhabitants of the Golan is agriculture and the main product of the region is apples. UN والنشاط الاقتصادي الرئيسي لسكان الجولان هو الزراعة. والمحصول الرئيسي للمنطقة هو التفاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus