"والنشطاء السياسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and political activists
        
    • political activists and
        
    :: Four Darfurian human rights defenders and political activists were allegedly detained in Khartoum, Omdurman and Nyala in connection with civil activities concerning the recent elections. UN :: ادعي باحتجاز أربعة من أهالي دار فور المدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين في الخرطوم وأمدرمان ونيالا فيما يتصل بأنشطة مدنية تتعلق بالانتخابات الأخيرة.
    It administered a three-month basic training course for human rights defenders and political activists with the United Nations dealing with, inter alia, civic education and international humanitarian and human rights laws. UN وعقدت، مع الأمم المتحدة، دورة تدريبية أساسية مدتها ثلاثة أشهر للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين تناولت، في جملة أمور، التربية المدنية والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    11. Expresses grave concern at the recent fighting with the Karenni National Progressive Party, other ethnic groups, Burmese students and political activists, and in some parts of the country at the resulting flow of refugees towards neighbouring countries; UN ١١- تعرب عن شديد قلقها إزاء القتال الذي دار مؤخراً مع الحزب التقدمي الوطني الكاريني وغيره من الجماعات الاثنية والطلبة والنشطاء السياسيين البورميين، وفي بعض مناطق البلد، إزاء ما أسفر عنه ذلك من تدفق اللاجئين نحو بلدان مجاورة؛
    (g) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment, arbitrary arrest and incarceration of civic and political activists leading up to and following the presidential elections of March 2006 and to release immediately and unconditionally all political prisoners; UN (ز) أن تجري تحقيقا وتحاسب المسؤولين عن إساءة معاملة نشطاء المجتمع المدني والنشطاء السياسيين وتوقيفهم واعتقالهم بصورة تعسفية قبيل الانتخابات الرئاسية التي جرت في آذار/مارس 2006 وبعدها، وأن تفرج فوراً ودون شروط عن جميع السجناء السياسيين؛
    He would like, however, to express his deep concern that measures taken by some States have targeted certain groups, in particular religious and ethnic minorities, political activists and the media. UN إلا أنه يود الإعراب عن عميق قلقه إزاء ما اتخذته بعض البلدان من تدابير تستهدف فئات بعينها، ولا سيما الأقليات الدينية والإثنية، والنشطاء السياسيين ووسائط الإعلام.
    21. AI reported that it has documented unlawful killings, torture and other ill-treatment of human rights defenders and political activists affiliated to the Movement for Democratic Change (MDC) in the run up to the second round of the presidential election between March and July 2008. UN 21- وذكرت منظمة العفو الدولية أنها وثَّقت عمليات القتل غير القانونية والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين المنتمين إلى حركة التغيير الديمقراطي في الفترة التي سبقت الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية بين آذار/مارس وتموز/يوليه 2008(36).
    Take appropriate action to guarantee freedoms of expression, association and assembly - including by allowing independent media, political parties and civil society to operate freely - and ceasing the repression and other ill-treatment of human rights defenders and political activists (Australia); 113.88. UN 113-87- اتخاذ الإجراءات المناسبة لضمان حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات - بما في ذلك عن طريق السماح لوسائط الإعلام المستقلة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني العمل بحرية - ووقف القمع وغيره من أشكال سوء المعاملة للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين (أستراليا)؛
    CIVICUS, JS10 and Article 19 noted concerns involving harassment, threats and attacks against civil society activists and human rights defenders, as well as allegations of torture and disappearance of local journalists, opposition members and political activists. UN وأعرب كل من التحالف العالمي لمشاركة المواطنين والورقة المشتركة 10 ومنظمة المادة 19 عن شواغل إزاء التحرش بنشطاء المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان وتهديهم والاعتداء عليهم، فضلاً عن مزاعم تعذيب الصحفيين المحليين وأعضاء المعارضة والنشطاء السياسيين واختفائهم(67).
    (g) To investigate and hold accountable those responsible for the mistreatment, arbitrary arrest and incarceration of civic and political activists leading up to and following the presidential election of March 2006 and to release immediately and unconditionally all political prisoners; UN (ز) أن تجري تحقيقا مع المسؤولين عن إساءة معاملة نشطاء المجتمع المدني والنشطاء السياسيين وتوقيفهم واعتقالهم بصورة تعسفية قبيل الانتخابات الرئاسية التي جرت في آذار/مارس 2006 وبعدها، وأن تحاسب هؤلاء المسؤولين، وأن تفرج فورا ودون شروط عن جميع السجناء السياسيين؛
    In the Islamic Republic of Iran, use of the death penalty and the intimidation and arbitrary arrest of human rights defenders and political activists were to be condemned, as were violations of political and media freedoms and unfair trials, and policies and practices that discriminated against ethnic and religious minorities, including Arab Iranians, Baha'i's and religious converts and also women and girls. UN 75 - وأضافت إنه لا بد من إدانة استخدام عقوبة الإعدام والترهيب والاعتقال التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين في جمهورية إيران الإسلامية، وكذلك انتهاك الحرية السياسية وانتهاك حرية الإعلام والمحاكمات غير العادلة، والسياسات والممارسات التي تميز ضد الأقليات العرقية والدينية، بمن فيهم الإيرانيون العرب، والبهائيون، والصابئون، وكذلك النساء والفتيات.
    Many of those arrested in the on-going crackdown include lawyers, trade unionists, religious leaders and political activists who are loosely connected through Bloc 8406, an Internet based pro-democracy movement formed on 8 April 2006, and with other unauthorized political groups advocating democracy and human rights. UN والكثير ممن اعتُقلوا خلال حملة التمشيط الجارية هم من المحامين والنقابيين والزعماء الدينيين والنشطاء السياسيين الذين تجمعهم رابطة غير ثابتة عبر حركة كتلة 8406، وهي حركة مدافعة عن الديمقراطية أُنشئت في 8 نيسان/أبريل 2006 وتتخذ من الإنترنت مقراً لها، إلى جانب جماعات سياسية أخرى غير مرخص لها تدافع عن الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    8. As for human rights, international non-governmental organizations concerned with human rights and other sources had reported the alleged harassment and arrest of Western Saharan human rights and political activists, and pointed to incidents where the rights to freedom of expression, association and assembly appeared to have been compromised by Moroccan authorities in the Territory. UN 8 - وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، أفادت المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان ومصادر أخرى عن حدوث مضايقات واعتقالات مزعومة للنشطاء في مجال حقوق الإنسان والنشطاء السياسيين من أبناء الصحراء الغربية، وأشير إلى حوادث بدا فيها أن حقوقا مثل الحق في حرية التعبير وفي تكوين الجمعيات والاجتماع، تعرضت للخطر عل يد السلطات المغربية في الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus