"والنظافة الصحية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and hygiene in
        
    • and hygiene facilities in
        
    • hygiene at
        
    • hygiene in the
        
    • and sanitation in
        
    Increased interest in water, sanitation and hygiene in schools to contribute to a safe and healthy learning environment is a positive development and can accelerate progress towards the sanitation target. UN وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي.
    Water, sanitation and hygiene in the global development framework UN المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الإطار الإنمائي العالمي
    Living conditions and hygiene in the internally displaced person camps are deplorable. UN وأحوال المعيشة والنظافة الصحية في مخيمات النازحين مزرية.
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure girls, boys and women have protected and reliable access to sufficient safe water, sanitation and hygiene facilities in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرات البلدان وإمكانات تقديم الخدمات بما يكفل حماية الفتيات والصبية والنساء ويتيح لهم فرصا مضمونة للحصول على قدر كاف من المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في الحالات الإنسانية
    89. In the United Republic of Tanzania, a national policy on sanitation and hygiene and a national strategic plan on water, sanitation and hygiene at schools were developed. UN 89 - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، وُضعت سياسة وطنية بشأن المرافق الصحية والنظافة الصحية، وخطة استراتيجية وطنية لتوفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في المدارس.
    WaterAid supports the work of the United Nations by improving access to safe water and improving hygiene and sanitation in the world's poorest communities. UN تقدم منظمة المعونة المائية الدعم للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة عن طريق تحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في المجتمعات المحلية الأشد فقرا في العالم.
    WaterAid is an international NGO focused exclusively on improving poor people's access to safe drinking water, sanitation and hygiene in developing countries. UN منظمة المعونة المائية منظمة غير حكومية تركز حصرا على تحسين إمكانية حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في البلدان النامية.
    Through better access to water, sanitation and hygiene in schools, the programme seeks to ensure the realization of the right to education for all children. UN ويسعى البرنامج، من خلال تحسين سُبُل الحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس، إلى ضمان إعمال الحق في التعليم لجميع التلاميذ.
    One of the targets should consist in reducing the gap between the rate of coverage in terms of access to water, sanitation and hygiene in the best-off or dominant groups to that of the worst-off or minority groups; UN ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    It was also not possible to determine a positive effect with regard to the improvement of prostitutes' working conditions in terms of health and hygiene in actual practice. UN وقد تعذر أيضا البت فيما إذا كان قد وقع تأثير إيجابي بشأن تحسن ظروف عمل البغايا من حيث الصحة والنظافة الصحية في الواقع العملي.
    42. UNICEF continues to take the lead role in programmes to strengthen sanitation and hygiene in schools. UN 42 - تواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في البرامج الرامية إلى تعزيز الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس.
    According to a report drafted by the Tunisian Ministry of Public Health, whose mandate it is to oversee health and hygiene in these establishments, the number of women authorized to work as prostitutes does not currently exceed 400, in approximately 10 establishments. UN وحسب التقرير الذي أعدته وزارة الصحة العمومية في تونس، المكلفة بمراقبة الصحة والنظافة الصحية في هذه البيوت، فإن عدد النساء اللاتي يمارسن البغاء لا يتعدى حالياً 400 امرأة، ويتوزعن على عشرات من البيوت.
    35. At the conclusion of the Conference, Ministers signed the eThekwini Declaration and pledged to create separate budget lines for sanitation and hygiene in their countries and to commit at least 0.5 per cent of gross domestic product to that sector. UN 35 - وفي ختام المؤتمر، وقّع الوزراء إعلان إيثيكويني وتعهدوا بوضع بنود مستقلة في الميزانية تتعلق بالمرافق الصحية والنظافة الصحية في بلدانهم والالتزام بتخصيص ما لا يقل عن 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لذلك القطاع.
    States and nonState actors should adopt a gendersensitive approach to all relevant policymaking given the special sanitation needs of women and the key role they often play in managing sanitation and hygiene in communities. UN :: ينبغي للجهات الفاعلة من الدول وغير الدول أن تعتمد نهجاً مراعياً للاعتبارات الجنسانية لوضع كل السياسات ذات الصلة نظراً لاحتياجات النساء الخاصة في مجال الصرف الصحي والدور الرئيسي الذي غالباً ما يضطلعن به في إدارة الصرف الصحي والنظافة الصحية في المجتمعات المحلية؛
    49. The ability to maintain safe drinking water and hygiene in a time of crisis was illustrated by the experience of Orissa, India, in the aftermath of a 1999 super-cyclone, which caused massive flooding and contaminated thousands of tube wells. UN 49 - ومن الأمثلة على المحافظة على مياه الشرب والنظافة الصحية في الأزمات، ما حدث في أوريسا بالهند في أعقاب الإعصار الهائل الذي ضرب المنطقة في عام 1999 وأحدث فيضانات شديدة لوّثت الآلاف من الآبار الأنبوبية.
    Young child survival and development: Fully implement and monitor the CCCs for young child health, nutrition, water, sanitation and hygiene in declared emergency situations. UN بقاء الطفل الصغير ونماؤه: تنفيذ الالتزامات العامة الأساسية من أجل الأطفال في حالات الطوارئ تنفيذا تاما ورصدها فيما يتعلق بصحة الطفل الصغير وتغذيته وحصوله على خدمات المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في حالات الطوارئ المعلنة.
    Additionally, the United Nations constructed 36 traditional classrooms with water, sanitation and hygiene facilities in 20 schools hosting internally displaced persons in southern central Somalia, providing child-friendly learning spaces for 4,633 schoolchildren, 1,536 of them girls. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الأمم المتحدة شيدت 36 فصلا دراسيا تقليديا مزودا بمرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في 20 مدرسة تستضيف مشردين داخليين في جنوب ووسط الصومال، وتتيح أماكن تعلم تراعي احتياجات الطفل لفائدة 633 4 من أطفال المدارس، منهم 536 1 من الإناث.
    Information about water, sanitation and hygiene facilities in schools and health-care facilities appears to be the most widely available, and an emphasis on improving monitoring in such settings is closely tied to the human rights obligations that States have concerning education and health. UN ويبدو أن المعلومات المتصلة بمرافق المياه والصحة والنظافة الصحية في المدارس ومنافع الصحة العامة هي الأكثر إتاحة على أوسع صعيد. ويرتبط أي تركيز على تحسين الرصد في هذه المواقع ارتباطاً وثيقاً بالتزامات حقوق الإنسان التي تتعهّد بها الدول فيما يتصل بالتعليم والصحة.
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure girls, boys and women have protected and reliable access to sufficient safe water, sanitation and hygiene facilities in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرات البلدان وإمكانات تقديم الخدمات بما يكفل حماية الفتيات والصبية والنساء ويتيح لهم فرص مضمونه للحصول على قدر كاف من المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في الحالات الإنسانية
    At the middle-school level, classes on biology, physical education and health include such major topics of health education as human anatomy and physiology, adolescent physiological and mental hygiene, appropriate nutrition and health, hygiene at school, prevention of common illnesses, HIV/AIDS and drugs. UN وعلى مستوى المدارس الثانوية، تشمل دروس البيولوجيا والتربية البدنية والصحة مواد رئيسية عن التثقيف الصحي من قبيل التركيب البنوي للإنسان وعلم وظائف الأعضاء والنظافة الصحية العضوية والعقلية في مرحلة المراهقة، والتغذية السليمة والصحة، والنظافة الصحية في المدرسة، والوقاية من الأمراض الشائعة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمخدرات.
    Flooding has already been experienced in the low-lying civilian protection sites in the UNMISS bases in Bentiu, Bor and Juba, which has resulted in people living in standing water for weeks, which has had a significant impact on people's living conditions, health and sanitation in the protection sites. UN وقد وقعت فيضانات بالفعل في مواقع حماية المدنيين المنخفضة في قواعد البعثة في بانتيو وبور وجوبا، حتى إن الناس هناك أمضوا أسابيع في مياه راكدة، مما أثر بشدة على الأوضاع المعيشية والصحية والنظافة الصحية في مواقع الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus