"والنظراء الحكوميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and government counterparts
        
    • government counterparts and
        
    • and governmental counterparts
        
    This included facilitating dialogue with members of the judiciary and government counterparts to ensure that duty bearers adhere to due process. UN ويدخل في ذلك تسهيل الحوار بين أفراد الجهاز القضائي والنظراء الحكوميين لضمان تقيد كل ذي مسؤولية بأصول المحاكمات.
    The Unit was pivotal in collecting and disseminating information about the humanitarian crisis to donors, participating agencies and government counterparts. UN وكان لتلك الوحدة دور محوري في جمع المعلومات عن اﻷزمة اﻹنسانية وتوزيعها على المانحين، والوكالات المشاركة والنظراء الحكوميين.
    The dynamic collaboration between UNICEF and government counterparts facilitated the revision of sectoral priorities; strengthened the decentralization of programme implementation; and supported the national plan of action for children. UN وأدى التعاون الفعال بين اليونيسيف والنظراء الحكوميين إلى تيسير تنقيح اﻷولويات القطاعية؛ وتعزيز لا مركزية تنفيذ البرامج ؛ ودعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال.
    On both occasions, the Under-Secretary-General met with the senior leadership and government counterparts and with Daw Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy. UN والتقى وكيل الأمين العام في كلتا المناسبتين بكبار القادة والنظراء الحكوميين وبداو أونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    The Unit was pivotal in the collection and dissemination of information about the humanitarian crisis to donors, participating agencies and governmental counterparts. UN وقد اضطلعت هذه الوحدة بدور أساسي فيما يتصل بجمع المعلومات المتعلقة باﻷزمة اﻹنسانية وتوزيعها على المانحين والوكالات المشاركة والنظراء الحكوميين.
    UNAMI has revised the terms of reference for quick-impact projects to broaden the areas of intervention and attract the submission of high-quality projects through an expanded network of United Nations agencies, NGOs, civil society organizations and government counterparts. UN قامت البعثة بتعديل الإطار المرجعي لمشاريع الأثر السريع بغرض توسيع مجالات التدخل وتشجيع تقديم مشاريع ذات جودة عالية من خلال شبكة موسعة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني والنظراء الحكوميين.
    In this regard, more emphasis should be placed on improving humanitarian coordination processes and the active involvement of all relevant partners, including local and international non-governmental organizations (NGOs) and government counterparts. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة التشديد على تحسين عمليات التنسيق الإنسانية وتكثيف اشتراك جميع الشركاء ذوي الصلة بمن فيهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والنظراء الحكوميين.
    During 2003, United Nations country teams and government counterparts made noticeable efforts to integrate human rights dimensions in their analysis of development challenges and programming processes. UN وخلال عام 2003، بذل كل من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والنظراء الحكوميين جهودا ملحوظة لإدراج أبعاد حقوق الإنسان في تحليلهم للتحديات الإنمائية وعمليات البرمجة.
    Cooperation has been strengthened among members of the United Nations system and with other partners, notably the International Committee of the Red Cross, non-governmental organizations and government counterparts. UN فقد تعزز التعاون فيما بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء آخرين، ولا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية والنظراء الحكوميين.
    Evaluation of UNHCR's training activities with implementing partners and government counterparts, (September 2000) UN تقييـم أنشطة التدريب التي تضطلع بها المفوضية مع الشركاء في التنفيذ والنظراء الحكوميين (أيلول/ سبتمبر 2000)
    Similarly, the agreement reached in the context of the Asia-Pacific Conference on Military Assistance to Disaster Relief Operations includes strategic guidance, as well as a frame of reference, for humanitarian organizations and government counterparts regarding the engagement of military actors in support of humanitarian response. UN وعلى غرار ذلك، يشمل الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في سياق مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ حول المساعدة العسكرية لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث توجيها استراتيجيا، فضلا عن إطار مرجعي، للمنظمات الإنسانية والنظراء الحكوميين بشأن مشاركة الجهات العسكرية في تقديم الدعم للاستجابة الإنسانية.
    144. Management training workshops were attended by 142 UNHCR staff members and 39 implementing partner staff and government counterparts: three workshops on increasing the effectiveness of General Service local staff, two on negotiation skills and four on management skills, including one at the senior management level. UN ٤٤١- قام ٢٤١ من موظفي المفوضية و٩٣ من موظفي الشركاء المنفذين والنظراء الحكوميين بحضور الحلقات التدريبية اﻹدارية التالية: ثلاث حلقات بشأن زيادة فعالية الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة، وحلقتان بشأن المهارات التفاوضية، وأربع حلقات بشأن المهارات اﻹدارية، منها حلقة على مستوى اﻹدارة العليا.
    26. In April 1996, UNHCR issued a Handbook on Voluntary Repatriation which sets out UNHCR's role in the various stages of the voluntary repatriation process and provides a practical guide to field staff, non-governmental organizations (NGOs) and government counterparts in various operational activities related to voluntary repatriation. UN ٦٢- وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١، أصدرت المفوضية كتيبا عن العودة الطوعية إلى الوطن يحدد دور المفوضية في مختلف مراحل عملية العودة الطوعية إلى الوطن ويوفر دليلا عمليا للموظفين الميدانيين، والمنظمات غير الحكومية، والنظراء الحكوميين في مختلف اﻷنشطة العملية المتعلقة بالعودة الطوعية إلى الوطن.
    A UNDP-funded project is operated by UNESCO for and with NGOs, local education experts and government counterparts in the Asian region. A similar project in Africa, also funded by UNDP, is implemented by UNESCO-Harare for and with NGOs, local educationists and government counterparts from southern and eastern Africa; UN وتدير اليونسكو مشروعا يموله البرنامج اﻹنمائي من أجل وبمشاركة المنظمات غير الحكومية، وخبراء التعليم المحليين، والنظراء الحكوميين في منطقة آسيا وهناك برنامج مماثل في افريقيا ينفذه فرع اليونسكو في هراري ويموله أيضا البرنامج اﻹنمائي من أجل وبمشاركة المنظمات غير الحكومية، وخبراء التعليم المحليين، والنظراء الحكوميين من افريقيا الجنوبية والشرقية.
    A nationwide public information sensitization campaign was initiated in collaboration with disarmament, demobilization and reintegration and government counterparts (PNDDR and Integrated Command Centre) during which 10 radio spots in French were broadcast to explain the disarmament, demobilization and reintegration process; 1 leaflet, 1 cartoon poster and a frequently-asked-questions sheet were prepared. UN وتم الشروع في حملة إعلامية للتوعية على الصعيد الوطني بالتعاون مع نظراء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والنظراء الحكوميين (البرنامج الوطني ومركز القيادة الموحدة) جرى خلالها بث 10 إعلانات إذاعية باللغة الفرنسية لشرح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وإعداد نشرة واحدة، وملصق واحد للرسوم الكاريكاتورية، وورقة للأسئلة المتكررة.
    335. The Board noted that UNDP had used alternative methods of monitoring projects " remotely " , such as using consultants, government counterparts and audio-video technology. UN 335 - لاحظ المجلس أن البرنامج الإنمائي استخدم طرقا بديلة لرصد المشاريع " عن بعد " مثل استخدام الاستشاريين والنظراء الحكوميين والتكنولوجيا السمعية/البصرية.
    45. UNHCR continued to provide regional emergency training to non-governmental organization partners, government counterparts and UNHCR staff. UN ٥٤ - واستمرت المفوضية في توفير التدريب على حالات الطوارئ اﻹقليمية للشركاء من المنظمات غير الحكومية والنظراء الحكوميين وموظفي المفوضية.
    In addition, UNHCR organized environmental management training for staff, implementing partners and governmental counterparts in key locations. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت المفوضية دورات تدريبية في مجال الإدارة البيئية خصصتها للموظفين والشركاء المنفذين والنظراء الحكوميين في المواقع الرئيسية.
    26. In April 1996, UNHCR issued the Handbook on Voluntary Repatriation which sets out the role of the Office in the various stages of the voluntary repatriation process and provides a practical guide to field staff, non-governmental organizations and governmental counterparts in various operational activities related to voluntary repatriation. UN ٦٢ - وفي نيسان/أبريل ٦٩٩١، أصدرت المفوضية كتيب العودة الطوعية إلى الوطن يحدد دور المفوضية في مختلف مراحل عملية العودة الطوعية إلى الوطن ويوفر دليلا عمليا للموظفين الميدانيين، والمنظمات غير الحكومية، والنظراء الحكوميين في مختلف اﻷنشطة العملية المتعلقة بالعودة الطوعية إلى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus