"والنظيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and clean
        
    • and cleaner
        
    • clean and
        
    • safe and
        
    New Zealand understands the importance of access to safe and clean drinking water and hygienic sanitation facilities. UN تدرك نيوزيلندا أهمية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة ومرافق التصحاح الصحية.
    We urge an expanded exchange of scientific and technical knowledge, as well as the free transfer of sustainable and clean technologies to developing countries. UN ونحث على توسيع تبادل المعرفة الفنية والعلمية، فضلا عن حرية انتقال التكنولوجيات المستدامة والنظيفة إلى البلدان النامية.
    Since 2001, the Ministry of Health has trained 350 midwives on safe and clean delivery. UN ومنذ عام 2001، قامت وزارة الصحة بتدريب 350 قابلة على الولادة المأمونة والنظيفة.
    Provides access to safe and clean water that enhances hygiene UN توفير فرص الحصول على المياه المأمونة والنظيفة التي تعزز النظافة الصحية
    There is also a need for further efforts in the commercialization and marketing of new and cleaner technologies. UN وهناك حاجة أيضا لبذل جهود إضافية في استثمار وتسويق التكنولوجيات الجديدة والنظيفة.
    We thus support efforts to provide access to safe and clean drinking water and sanitation. UN وبالتالي نحن نؤيد الجهود المبذولة لتوفير الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي.
    We wish to reaffirm that States have the responsibility to ensure access to safe and clean drinking water and sanitation for its nationals. UN ونود أن نؤكد من جديد أن الدول تتحمل المسؤولية عن ضمان حصول مواطنيها على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والصرف الصحي.
    Nuclear energy provides great capacity and potential for ensuring a reliable and clean energy supply. UN توفر الطاقة النووية قدرة وإمكانية كبيرتين لضمان إمدادات الطاقة التي يمكن الركون إليها والنظيفة.
    Meanwhile, the oil and gas sector has adopted the use of different advanced and clean fuel technologies in its operations. UN وفي غضون ذلك، اعتمد قطاع النفط والغاز استخدام أنواع مختلفة من تكنولوجيات الوقود المتقدمة والنظيفة في عملياته.
    The role of new technology is crucial, particularly in regard to alternative, sustainable and clean sources of energy. UN ودور التكنولوجيا الجديدة حاسم، بخاصة فيما يتعلق بالمصادر البديلة والمستدامة والنظيفة للطاقة.
    Number of countries that have increased access to renewable and clean energy to the poor and vulnerable UN عدد البلدان التي زادت من وصول الفقراء والفئات الضعيفة إلى مصادر الطاقة المتجددة والنظيفة
    It is in the interest of all humanity and of future generations to facilitate the development of alternative, affordable, sustainable and clean sources of energy for everyone. UN ومن صالح البشرية جمعاء وصالح اﻷجيال المقبلة تيسير توفير المصادر البديلة والرخيصة والمستدامة والنظيفة لكل الناس.
    The renewable and clean energy potential of Nepal was immense and untapped. UN وقال إنَّ لدى نيبال إمكانات هائلة وغير مستغلة في مجال الطاقة المتجددة والنظيفة.
    Considering the dynamic link between renewable and clean energy and sustainable development, we reaffirm the importance of continuing international efforts aimed at promoting the deployment of renewable and clean energy and energy-efficient technologies, taking into account national policies, priorities and resources. UN وبالنظر إلى الصلة الدينامية بين الطاقة المتجددة والنظيفة والتنمية المستدامة، فإننا نكرر تأكيد أهمية مواصلة القيام على الصعيد الدولي ببذل الجهود الرامية إلى الترويج لنشر الطاقة المتجددة والنظيفة والتكنولوجيات الموفّرة للطاقة، مع مراعاة السياسات الوطنية والأولويات والموارد.
    We stand for strengthening international cooperation to promote renewable and clean energy and to universalize energy access, which is of great importance to improving the standard of living of our peoples. UN ونعرب عن تأييدنا لتعزيز التعاون الدولي من أجل الترويج للطاقة المتجددة والنظيفة وتوفير سبل الحصول على الطاقة للجميع، الأمر الذي يتسم بأهمية بالغة لتحسين مستوى معيشة شعوبنا.
    We will continue with efforts to help meet these challenges and take practical steps to provide access to safe and clean drinking water and sanitation. UN وسنواصل بذل الجهود للمساعدة في التصدي لهذه التحديات واتخاذ الخطوات العملية لتوفير إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والنظيفة والتصحاح.
    Objective of the Organization: To build the capacity of sub-Saharan African countries to reduce energy poverty by facilitating access to renewable and clean energy assistance 35.0 Consultants 166.0 UN هدف المنظمة: بناء قدرات بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على الحد من الفقر في الطاقة بتيسير فرص حصولها على الطاقة المتجددة والنظيفة
    The provision of an adequate supply of safe and clean water is regarded as the most important precondition for sustaining human life, for maintaining ecosystems that support all life, and for achieving sustainable development. UN وتوفير إمدادات كافية من المياه المأمونة والنظيفة يعتبر أهم شرط أساسي للمحافظة على الحياة البشرية وتواصلها، وللحفاظ على النظم الإيكولوجية التي تدعم كل أشكال الحياة، ولتحقيق التنمية المستدامة.
    Therefore, within the overall framework of supporting technology transfer and management, UNIDO will give particular emphasis on the selection and promotion of environmentally sustainable modern and clean technologies. UN ولذلك ستؤكد اليونيدو تأكيدا خاصا، ضمن الاطار الاجمالي المتعلق بدعم نقل التكنولوجيا وادارتها، على اختيار وترويج التكنولوجيات العصرية والنظيفة القابلة للاستدامة بيئيا.
    It also recognized that increasing the share of renewable and cleaner energy and the diversification of the energy mix are important for sustainable development, including in addressing climate change. UN كما اعترفت بأن لزيادة النصيب في الطاقة المتجددة والنظيفة وتنويع مزيج الطاقة أهمية للتنمية المستدامة، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
    The school premises must offer children a healthy, clean and safe environment that is conducive to meeting educational and learning goals UN يوفر بناء المدرسة البيئة الصحية والنظيفة والآمنة للأطفال ويخدم هدف التعليم والتعلم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus