"والنقاش بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and debate on
        
    • and discussion on
        
    • and debate about
        
    In the past year, since I started representing Pakistan in the CD, I have witnessed heightened activity and debate on the subject. UN وفي العام المنصرم، منذ أن بدأتُ أُمثِّلُ باكستان في المؤتمر، شهدتُ قدراً متزايداً من النشاط والنقاش بشأن هذا الموضوع.
    6. Strengthen dialogue and debate on issues of a general interest for the region discussed in international organizations on the various topics of science, technology and information. UN 6 - دعم الحوار والنقاش بشأن القضايا التي تتسم بأهمية عامة للمنطقة وتمت مناقشتها في المنظمات الدولية وجاءت متعلقة بمختلف مواضيع العلم والتكنولوجيا والمعلومات.
    The `Virtual School'offers the possibility of transforming knowledge and debate on human development into national capacities that could result in the integration of social policies to reduce poverty. UN وتتيح " المدرسة الافتراضية " إمكانية تحويل المعرفة والنقاش بشأن التنمية البشرية إلى قدرات وطنية يمكن أن تؤدي إلى تكامل السياسات الاجتماعية من أجل الحد من الفقر.
    The state of emergency suspended all civil and political liberties, including allowing the United Nations system to continue dialogue and discussion on development issues with the Government. UN فتم تعليق جميع الحريات المدنية والسياسية ومنع منظومة الأمم المتحدة من مواصلة الحوار والنقاش بشأن المسائل الإنمائية مع الحكومة.
    25. AI recommended that Algeria repeal legal provisions introduced in Law 0601 of February 2006, which prevent courts from investigating complaints against the security forces and those who act in concert with them, and which criminalizes free expression and debate about the conduct of the security forces. UN 25- وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تلغي الجزائر الأحكام القانونية المعتمدة بموجب القانون 06-01 المؤرخ شباط/فبراير 2006، وهي أحكام تحول دون تحقيق المحاكم في الشكاوى المقدمة ضد قوى الأمن والجهات التي تعمل بتنسيق معها، وتجرم حرية التعبير والنقاش بشأن تصرفات قوى الأمن.
    The Danish Government is of the opinion that women's representation is to be strengthened through dialogue and debate on gender equality at local level. UN وترى الحكومة الدانمركية أن تمثيل النساء يجب أن يقوى عن طريق الحوار والنقاش بشأن المساواة بين الجنسين على المستوى المحلي.
    At the same time, it will enhance communication, create collaboration and partnerships and encourage dialogue and debate on pressing new challenges for women. UN وفي الوقت نفسه، فإن النظام سيعزز الاتصال ويقيم تعاونا وشراكات ويشجع الحوار والنقاش بشأن التحديات الجديدة الملحة التي تواجه النساء.
    I wish to conclude my remarks by reaffirming that my country sees this Committee as playing the role of a forum appropriate for dialogue and debate on disarmament and arms control. UN وأود أن أختتم بياني بإعادة التأكيد على أن بلدي يعتبر أن هذه اللجنة تؤدي دور منتدى مناسبا لإجراء الحوار والنقاش بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    It also enables international benchmarking and generates broad community awareness and debate on Australian women's access to leadership positions. UN كما أنه يساعد على وضع معايير دولية ويؤدي إلى زيادة التوعية على نطاق المجتمع المحلي والنقاش بشأن وصول المرأة إلى المناصب القيادية.
    I thank all the members of the Conference and, through them, the international community for their undiminished resolve to deliberate and debate on disarmament issues in order to make our world safer. UN وأود أن أشكر جميع أعضاء المؤتمر، ومن خلالهم، المجتمع الدولي على عزمهم الذي لا يكل في التداول والنقاش بشأن قضايا نزع السلاح من أجل جعل عالمنا أكثر أمناً.
    These events were designed to provide a platform for reflection and debate on the ethical, legal and societal aspects of the information society by bringing together participants representing a wide range of educational, scientific, cultural and social environments. UN وكان القصد من تنظيم هذه الأحداث توفير منطلق للتفكير والنقاش بشأن الجوانب الأخلاقية والقانونية والمجتمعية لمجتمع المعلومات من خلال جمع مشاركين يمثلون مجموعة واسعة من البيئات التربوية والعلمية والثقافية والاجتماعية.
    (e) Encourage research and debate on topics relating to non-discrimination and social inclusion; UN (هـ) تشجيع البحث والنقاش بشأن المواضيع المتعلقة بعدم التمييز والإدماج الاجتماعي؛
    The Committee urges the State party to bear in mind that public consultation is a requirement in the reporting process, the objective of which is to inform the general public and to generate interest and debate on the steps the State party has undertaken in fulfilling its treaty obligations under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان أن المشاورات العامة تعد مطلباً من مطالب عملية إعداد التقرير، والغرض منها إطلاع عامة الجمهور وإثارة الاهتمام والنقاش بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب العهد.
    It has held that the Constitution is predicated on a system of `representative democracy'and that, since free communication and debate on political issues and institutions of government is essential to that system, legislation which infringes the implied freedom of political communication is invalid, unless necessary to protect some other public interest. UN وقالت إن الدستور قائم على نظام " الديمقراطية التمثيلية " وأنه نظراً لأن حرية الاتصال والنقاش بشأن المسائل السياسية ومؤسسات الحكومة عامل أساسي في هذا النظام، فإن القانون الذي يمسّ من حرية الاتصال السياسي هو قانون غير صحيح إلاّ إذا كان تطبيقه ضرورياً لحماية مصلحة عامة أخرى بعينها.
    77. The Special Rapporteur considers that climate change represents an opportunity for reflection and debate on how to improve housing systems, policies and programmes so as to ensure adequate housing for all. UN 77 - وترى المقررة الخاصة أن تغير المناخ يتيح الفرصة للتفكير والنقاش بشأن سبل تحسين نظم وسياسات وبرامج الإسكان بما يكفل السكن اللائق للجميع.
    The Committee urges the State party to bear in mind that public consultation is a requirement in the reporting process, the objective of which is to inform the general public and to generate interest and debate on the steps the State party has undertaken in fulfilling its treaty obligations under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان أن المشاورات العامة تعد مطلباً من مطالب عملية إعداد التقرير، والغرض منها إطلاع عامة الجمهور وإثارة الاهتمام والنقاش بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب العهد.
    Democracy is about dialogue and debate on all issues of national importance, and this is especially so in the case of the parliament, which by definition is a chamber where members can debate freely any issues of national importance. UN وتنطوي الديمقراطية على الحوار والنقاش بشأن جميع القضايا ذات الأهمية الوطنية، وينطبق هذا الأمر بصفة خاصة على البرلمان الذي هو بحكم تعريفه مجلس يمكن فيه للأعضاء أن يناقشوا بحرية أي قضية ذات أهمية وطنية.
    She reiterated the need for further review and discussion on the future directions of the Fund taking into account the recommendations of the Draft Programme of Action of the ICPD 1994 and decisions and agreements reached at Cairo. UN وكررت الحاجة الى مواصلة الاستعراض والنقاش بشأن التوجهات المقبلة للصندوق، مع اﻷخذ في الاعتبار توصيات مشروع برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقرارات والاتفاقات التي يتم التوصل اليها في القاهرة.
    She reiterated the need for further review and discussion on the future directions of the Fund taking into account the recommendations of the Draft Programme of Action of the ICPD 1994 and decisions and agreements reached at Cairo. UN وكررت الحاجة الى مواصلة الاستعراض والنقاش بشأن التوجهات المقبلة للصندوق، مع اﻷخذ في الاعتبار توصيات مشروع برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقرارات والاتفاقات التي يتم التوصل اليها في القاهرة.
    8. The panel presentation and discussion on consultative procedures is scheduled to take place on 9 July 1996 in room XXIII from 9.30 a.m. to 1 p.m. in English only, and will be chaired by Mr. Patrick Széll, Chairman of the AG13. UN ٨- من المقرر أن تعقد حلقة العرض والنقاش بشأن إجراءات التشاور في ٩ تموز/يوليه ٦٩٩١ في الغرفة رقم ٣٢ من الساعة التاسعة والنصف صباحا إلى الساعة الواحدة بعد الظهر باللغة الانكليزية فقط وأن يتولى رئاستها السيد باتريك سل، رئيس الفريق المخصص للمادة ٣١.
    - Encourage commercial interests to create women's forums to participate in a dialogue and debate about the definition and standards of beauty in society; UN - تشجيع المصالح التجارية على إنشاء منتديات نسائية للمشاركة في الحوار والنقاش بشأن تعريف الجمال وتحديد معاييره في المجتمع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus