"والنقد البناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and constructive criticism
        
    The accomplishments would not have been possible without the cooperation and constructive criticism of women's organizations. UN وما كان من الممكن تحقيق هذه الإنجازات دون التعاون والنقد البناء للمنظمات النسائية.
    Self-criticism and constructive criticism guarantee sound national development (art. 47); UN والنقد الذاتي والنقد البناء ضمان لسلامة البناء الوطني؛
    In addition, domestic laws allow freedom of expression and constructive criticism by journalists and cyberspace users provided they refrain from insulting, humiliating, accusing or violating the public and private rights of individuals. UN وإضافةً إلى ذلك، تسمح القوانين المحلية للصحفيين ومستخدمي الفضاء الإلكتروني بحرية التعبير والنقد البناء شريطة أن يمتنعوا عن إهانة الأفراد أو إذلالهم أو اتهامهم أو انتهاك حقوقهم العامة والخاصة.
    So we can use this time to be honest with each other, and we can give each other advice and constructive criticism to make each other better lovers for the next person that comes along. Open Subtitles لذا يمكننا أن نصارح بعضنا ونتبادل النصائح والنقد البناء لنصبح
    The Press Act has also verified freedom of expression and constructive criticism provided there is abstinence from insulting, humiliating, accusing and violating the public and private rights of individuals. UN وقد أكد قانون الصحافة أيضا على حرية التعبير والنقد البناء شريطة الامتناع عن إهانة الأفراد وإذلالهم واتهامهم وانتهاك حقوقهم العامة والخاصة.
    In conclusion, the delegation noted with appreciation the positive contributions and constructive criticism of the delegations. UN 108- وفي الختام، لاحظ الوفد مع التقدير المساهمة الإيجابية التي قدمتها الوفود والنقد البناء الذي أبدته.
    This would enable the NGO community to share its accumulated wealth of best practices and constructive criticism of existing policies and programmes. UN وسيمكن ذلك مجتمع المنظمات غير الحكومية من اقتسام حصيلته المتراكمة من الممارسات الجيدة والنقد البناء للسياسات والبرامج القائمة.
    In order for proposals for change to enjoy broad support and achieve consensus, discussions should be conducted openly and with transparency in an atmosphere of trust and constructive criticism. UN ولكي تحظى الاقتراحات من أجل التغيير بتأييد عام وتحقق توافقا في الآراء، ينبغي أن تدار المناقشات بانفتاح وشفافية في جو من الثقة والنقد البناء.
    As the main pillar of the international non-proliferation regime, the Treaty required review and constructive criticism from time to time in order to strengthen it and ensure its universality. UN وتتطلب المعاهدة، بوصفها ركنا أساسيا في نظام عدم الانتشار الدولي، المراجعة والنقد البناء بين الحين واﻵخر بما يعززها ويضمن عالميتها.
    The free expression of opinion and constructive criticism as well as the freedom of assembly were provided for under the Constitution; all those held in Syrian prisons had been convicted on the basis of conclusive evidence. UN وحرية التعبير عن الرأي والنقد البناء فضلا عن حرية الاجتماع منصوص عليها في الدستور، وكل المحتجزين في السجون السورية، أدينو على أساس وجود دليل حاسم.
    Self-criticism and constructive criticism are the guarantee of the safety of the national structure. " UN والنقد الذاتي والنقد البناء ضمان لسلامة البناء الوطني " .
    The delegation concluded by thanking those delegations which had intervened; opinions, recommendations and constructive criticism were invaluable for assessing progress and challenges in the promotion and protection of human rights in Chile. UN 119- وشكر الوفد في الختام الوفود التي تدخلت، قائلاً إن الآراء والتوصيات والنقد البناء كانت قيِّمة في تقدير التقدم الذي أُحرزته شيلي في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتحديات التي تعيق هذا التقدم.
    Global leaders must encourage Europe to tackle its problems decisively by offering advice, financial support, and constructive criticism. Russia must continue to press for an Alliance of Europe – a new framework for economic and diplomatic relations among the EU, Russia, and the rest of Greater Europe – which could offer a way out of Europe’s systemic crisis. News-Commentary يجب على القادة العالميين ان يشجعوا اوروبا على التعامل مع مشاكلها بشكل حاسم عن طريق تقديم المشورة والدعم المالي والنقد البناء. يتوجب على روسيا ان تستمر بالضغط من اجل انشاء تحالف اوروبا- اطار جديد للعلاقات الاقتصادية والدبلوماسية بين الاتحاد الاوروبي وروسيا وبقية اوروبا الكبرى- والذي يمكن ان يكون طريق الخلاص من ازمة اوروبا المتعلقة بالمنظومات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus