"والنقد اﻷجنبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and foreign exchange
        
    • and foreign-exchange
        
    Tourism and international finance contribute significantly to the development of the Territory by providing substantial amounts of capital and foreign exchange. UN وتسهم السياحة والتمويل الدولي كثيرا في تنمية اﻹقليم، بتوفير كميات كبيرة من رأس المال والنقد اﻷجنبي.
    International finance and the tourism industry provide substantial amounts of capital and foreign exchange and contribute significantly to economic growth. UN ويوفر التمويل الدولي وقطاع السياحة مبالغ كبيرة من رأس المال والنقد اﻷجنبي ويسهمان إلى حد كبير في النمو الاقتصادي.
    Yet there was a significant reduction in bond placements as a result of the increase in international interest rates, political events in Mexico and the banking and foreign exchange crisis in Venezuela. UN على أنه كان ثمة انخفاض ملموس في عمليات استثمار السندات، نتيجة لزيادة أسعار الفائدة الدولية، واﻷحداث السياسية في المكسيك وأزمة المصارف والنقد اﻷجنبي في فنزويلا.
    . The Government's gold and foreign exchange reserves dropped by more than R6 billion in the 10 months leading up to June 1993, owing primarily to foreign capital outflows. UN ١٢٩ - وانخفضت احتياطيات الحكومة من الذهب والنقد اﻷجنبي بما يزيد على ٦ ملايين راند في فترة الشهور العشرة السابقة لحزيران/يونيه ١٩٩٣ ويعزى ذلك بصفة رئيسية لتدفقات رأس المال اﻷجنبي إلى الخارج.
    The Superintendence of Banks inspects and monitors the relevant entities in the financial, insurance, social security and foreign-exchange sectors. It engages in such supervision in order to protect public confidence in those sectors, owing to the general interest in the aforementioned activities. UN وتخضع الكيانات الداخلة في قطاع المال والتأمين والضمان الاجتماعي والنقد الأجنبي للفحص والرقابة من جانب الإدارة العليا للمصارف؛ وهذا الإشراف يستهدف الاحتفاظ بثقة الجمهور في هذه القطاعات، في ضوء الاهتمام العام النابع من ممارسة الأنشطة المشار إليها.
    To ensure efficiency in the established negotiation process, it may be called upon to provide technical assistance concerning the General Agreement and the ways in which it has been administered, as well as broader aspects of its application in terms of desirable features of trade and foreign exchange regimes. UN وقد يطلب منها، تحقيقا للكفاءة في عملية التفاوض المشروع فيها، أن تقدم المساعدة التقنية بشأن الاتفاق العام وطرق إدارته، وكذلك بشأن الجوانب اﻷشمل لتطبيقه من حيث الخصائص المرغوب فيها لنظم التجارة والنقد اﻷجنبي.
    Bangladesh believed that obligations relating to the debt burden continued to seriously hamper the availability to developing countries of resources and foreign exchange, and that the current mechanism for debt adjustment relief should remain an indispensable component of the methodology. UN وأعرب عن اعتقاد بنغلاديش بأن الالتزامات المتصلة بعبء الديون لا تزال تعوق بصورة خطيرة توافر الموارد والنقد اﻷجنبي للبلدان النامية، وبأنه يتعين اﻹبقاء على اﻵلية الراهنة لﻹعفاء عن طريق معامل التسوية المتصلة بالدين بوصفها عنصرا لا غنى عنه من عناصر المنهجية.
    The different situations of Member States with respect to exchange rates must be taken into account, in accordance with paragraph 3 (b) of General Assembly resolution 46/221 B. International debt obligations continued to seriously hamper the availability of resources and foreign exchange available to developing countries and the current mechanism for debt-burden adjustment thus remained an indispensable component of the scale methodology. UN وأضافت أنه يجب مراعاة اختلاف حالات الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بأسعار الصرف، وفقا للفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء. فالتزامات الدين الدولي لا تزال تعيق على نحو خطير توفير الموارد والنقد اﻷجنبي للبلدان النامية وتظل اﻵلية الحالية للتعديل المتعلق بعبء الدين بالتالي عنصرا أساسيا في منهجية الجدول.
    The macroeconomic management of higher fiscal and foreign-exchange earnings from commodity exports should aim to ensure that the current boom in commodity prices contributes to sustainable development, including through structural change and reforms, strengthened revenue collection and appropriate transparency, diversification, industrialization and sustainable employment creation. UN 24- وينبغي أن تهدف الإدارة الاقتصادية الكلية لإيرادات الضرائب والنقد الأجنبي المتزايدة الناشئة عن تصدير السلع الأساسية إلى ضمان إسهام الانتعاش الحالي لأسعار السلع الأساسية في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق التغيير الهيكلي والإصلاحات الهيكلية، وتعزيز تحصيل الإيرادات، والشفافية المناسبة، والتنويع، والتصنيع، وتوفير فرص العمل المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus