"والنمو والتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • growth and development
        
    Sierra Leone is deeply committed to building on the gains since the end of hostilities and will continue to endeavour to work with all stakeholders to ensure sustainable peace, stability, growth and development. UN وتلتزم سيراليون التزاماً عميقاً بالاستفادة من المكاسب التي تحققت منذ انتهاء الأعمال العدائية، وستواصل بذل جهدها في العمل مع أصحاب المصلحة كافة من أجل كفالة استدامة السلام والاستقرار والنمو والتنمية.
    Tackling the energy problem is critical to the prospects of short-term economic recovery and long-term growth and development. UN وتعد معالجة مشكلة الطاقة مسألة جوهرية تحدد آفاق الانتعاش الاقتصادي في الأجل القصير والنمو والتنمية في الأجل الطويل.
    Trade, which was not a source of the crisis, was key to recovery, growth and development in the post-crisis period. UN وأما التجارة، التي لم تكن مصدراً من مصادر الأزمة، فتعتبر مفتاحاً للانتعاش والنمو والتنمية في فترة ما بعد الأزمة.
    The rights to survival, growth and development remain important objectives for countries such as Paraguay. UN فالحقوق في البقاء والنمو والتنمية لا تزال أهدافا هامة لبلدان مثل باراغواي.
    The ensuing 21-year conflict devastated a significant part of Africa's largest country and deprived the rest of stability, growth and development. UN ودمر النـزاع الذي استمر 21 سنة جزءا كبيرا من أكبر دولة في أفريقيا كما حرم البقية من الاستقرار والنمو والتنمية.
    Trade remains an important engine of economic recovery, growth and development. UN فالتجارة لا تزال عصب الانتعاش والنمو والتنمية الاقتصادية.
    The report also explored the links between income distribution, growth, and development. UN ويستكشف التقرير أيضاً الصلات القائمة بين توزيع الدخل والنمو والتنمية.
    It was time for the international community to carry out an ambitious project that would promote the reconstruction of Africa and put it back on the path of stability, growth and development. UN وقد حان الوقت ليقوم المجتمع الدولي بمشروع طموح يشجع تعمير افريقيا ويضعها من جديد على درب الاستقرار والنمو والتنمية.
    Technology transfer was part of a greater long-term process of inciting technology-led commerce, growth and development. UN ونقل التكنولوجيا جزء من عملية أوسع نطاقاً وطويلة الأمد لتشجيع العامل التكنولوجي في حفز التجارة والنمو والتنمية.
    In the context of this dismal picture, vast amounts of resources must now be mobilized, particularly from external sources, in order to enhance the programme of economic recovery, growth and development before the close of the 1990s. UN وإزاء هذه الصورة القاتمة، يجب اﻵن تعبئة كميات كبيرة من الموارد، وبخاصة من مصادر خارجية، بغية تعزيز برنامج الانتعاش الاقتصادي والنمو والتنمية قبل نهاية التسعينات.
    The strong political support and commitment behind the Action Plan provided a golden opportunity for African economic integration, growth and development. UN ويتيح الدعم والالتزام السياسيان القويان اللذان تحظى بهما خطة العمل فرصة سانحة للتكامل الاقتصادي والنمو والتنمية في أفريقيا.
    15. Deliberations by the Trade and Development Board under this agenda item will focus on the linkages between income distribution, growth and development. UN 15- ستركز مداولات مجلس التجارة والتنمية، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، على الصلات بين توزيع الدخل والنمو والتنمية.
    6. Several delegations said that trade remained an important instrument for economic recovery, growth and development. UN 6- وقالت عدة وفود إن التجارة لا تزال أداةً هامةً للانتعاش والنمو والتنمية في المجال الاقتصادي.
    13. The same speaker said that trade remained an important instrument for economic recovery, growth and development. UN 13- وقال المتحدث نفسه إن التجارة لا تزال أداة هامة في الانتعاش والنمو والتنمية في المجال الاقتصادي.
    48. The Trade and Development Report 2012: Policies for inclusive and balanced growth explores the links between income distribution, growth, and development. UN 48- ويستكشف تقرير التجارة والتنمية، 2012: سياسات النمو الشامل والمتوازن الصلات القائمة بين توزيع الدخل والنمو والتنمية.
    The emphasis on good governance and sustainable growth and development is crucially important if African countries are to be able to raise, invest and distribute the financial resources necessary to meet the social dimensions of development. UN فالتشديد على الحكم الرشيد والنمو والتنمية المستدامين من الأمور الحاسمة الأهمية إذا كانت البلدان الأفريقية تستطيع أن تزيد الموارد المالية اللازمة وتستثمرها وتوزعها لتلبية الأبعاد الاجتماعية للتنمية.
    It represents an expression of the continuing international commitment to help the country overcome the legacy of war and lay the foundation for political stability, social cohesion and sustained economic growth and development. UN فهي تمثل تعبيرا عن الالتزام الدولي المستمر بمساعدة البلاد على تجاوز إرث الحرب وإرساء أسس الاستقرار السياسي والوئام الاجتماعي والنمو والتنمية الاقتصاديين المطردين.
    Still, they emphasized that the country had much potential, which was why it needed international support to enable it to launch on a path of political stability, sustained economic growth and development. UN غير أنهم شددوا على أن البلد يمتلك إمكانات كبيرة، وهذا هو سبب حاجته إلى الدعم الدولي لتمكينه من شق طريق الاستقرار السياسي والنمو والتنمية الاقتصاديين الثابتين.
    Delegates also expressed their appreciation for the efforts UNCTAD was giving to the developing countries in order to promote competition, economic growth and development. UN كما أعربت الوفود عن تقديرها للأونكتاد على ما يبذله من جهود من أجل البلدان النامية في سبيل تشجيع المنافسة والنمو والتنمية الاقتصاديين فيها.
    The conference will provide a useful opportunity for the States of the region to jointly reaffirm our commitment to turn our shared space into a zone of peace and security, a centre of stability, growth and development. UN وهذا المؤتمر سيتيح فرصة مفيدة لدول المنطقة تعيد فيها بصورة جماعية تأكيد التزامها بتحويل حيزنا المشترك إلى منطقة سلام وأمن، والى مركز للاستقرار والنمو والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus