Accordingly, the Department's communications strategies and activities aim to support and advance the Organization's work in these areas. | UN | ومن هذا المنطلق، تهدف استراتيجيات وأنشطة الاتصال في الإدارة إلى دعم عمل المنظمة في هذه المجالات والنهوض به. |
Result: Effective and enhanced contribution to national development plans and priorities to protect and advance the ICPD agenda | UN | النتيجة: إسهام فعَّال ومعزَّز في خطط وأولويات التنمية الوطنية من أجل حماية برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والنهوض به |
Implementation of the recommendations in those instruments could be expedited by the expansion and promotion of South-South cooperation. | UN | ويمكن الاسراع بتنفيذ التوصيات الواردة في هذين الصكين بالتوسع في التعاون بين الجنوب والجنوب والنهوض به. |
Recognition, preservation and promotion of cultural diversity constitute an important contribution to sustainable development, peaceful coexistence and dialogue between cultures. | UN | ويمثل الاعتراف بالتنوع الثقافي والمحافظة عليه والنهوض به إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة، والتعايش السلمي، والحوار بين الثقافات. |
Saint Lucia therefore welcomes continued United Nations support for efforts geared towards strengthening and advancing South-South cooperation. | UN | ولهذا ترحب سانت لوسيا باستمرار دعم الأمم المتحدة للجهود الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والنهوض به. |
However, the reality is that our island nations are actively playing our part in maintaining, and promoting the protection of, our Planet Earth. | UN | ومع ذلك، فالحقيقة أن دولنا الجزرية تؤدي دوراً نشطاَ في الحفاظ على كوكب الأرض والنهوض به وحمايته. |
Involved with governmental and non—governmental organizations in the promotion and advancement of the status of children and youth. | UN | وشارك مع منظمات حكومية وغير حكومية في مجال تعزيز حالة اﻷطفال والشبان والنهوض به. |
In addition, legislation had been passed to create the Financial Services Commission to regulate and promote the offshore financial sector in close partnership with the Montserrat Chamber of Commerce. | UN | وفضلا عن ذلك اعتمد قانون ينشئ هيئة للخدمات المالية مهمتها تنظيم القطاع المالي الخارجي والنهوض به في ظل الشراكة الوثيقة مع الغرفة التجارية بمونتسيرات. |
States, in coordination with the competent international organizations, the Authority and national marine scientific and technological research institutions, shall promote the establishment of regional marine scientific and technological research centres, particularly in developing States, in order to stimulate and advance the conduct of marine scientific research by developing States and foster the transfer of marine technology. | UN | وتعمل الدول بالتنسيق مع المنظمات الدولية المختصة والسلطة، والمؤسسات الوطنية للبحث العلمي والتكنولوجي البحري، على إنشاء مراكز إقليمية للبحث العلمي والتكنولوجي البحري، ولا سيما في الدول النامية من أجل حفز قيام هذه الدول بإجراء البحث العلمي البحري والنهوض به ورعاية نقل التكنولوجيا البحرية. |
28. The Conference encourages and welcomes significant contributions by States parties to the safeguards development programme by facilitating and assisting the application of safeguards and in supporting research and development to strengthen and advance the application of effective and efficient safeguards. | UN | ٢٨ - ويشجع المؤتمر ويرحب بالمساهمات الكبيرة للدول اﻷطراف في برنامج تطوير الضمانات بتسهيل تطبيق الضمانات والمساعدة عليه، وبدعم البحث والتطوير لتعزيز التطبيق الفعلي والفعال للضمانات والنهوض به. |
In partnership with AfDB, the RECs, and other key stakeholders, AUC and ECA are determined to pursue a number of programmes and activities to strengthen and advance the continent's integration agenda. | UN | ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مصممتان على تنفيذ عدد من البرامج والأنشطة، بالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة، لتعزيز برنامج التكامل في القارة والنهوض به. |
MRF output 4: Effective partnerships that protect and advance the ICPD agenda to be maintained and expanded. | UN | 97 - الناتج 4 في إطار النتائج الإدارية: الحفاظ على الشراكات الفعالة التي تعمل على صون برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والنهوض به وتوسع نطاق تلك الشراكات. |
The Special Committee reiterates its call for the enhanced implementation and promotion of gender perspectives by all categories of personnel in multidimensional peacekeeping activities. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة نداءها من أجل تحسين تنفيذ المنظور الجنساني والنهوض به في جميع فئات الموظفين في أنشطة حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
The Special Committee reiterates its call for the enhanced implementation and promotion of gender perspectives by all categories of personnel in multidimensional peacekeeping activities. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة نداءها من أجل تحسين تنفيذ المنظور الجنساني والنهوض به في جميع فئات الموظفين في أنشطة حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
The Special Committee reiterates its call for the enhanced implementation and promotion of gender perspectives by all categories of personnel in multidimensional peacekeeping activities. | UN | وتكرر اللجنة الخاصة نداءها من أجل تحسين تنفيذ المنظور الجنساني والنهوض به في جميع فئات الموظفين في أنشطة حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
5. Stresses the role and responsibility of the Management Committee in promoting and advancing the accountability system as a whole; | UN | 5 - تشدد على دور ومسؤولية لجنة الإدارة في تعزيز نظام المساءلة والنهوض به ككل؛ |
5. Stresses the role and responsibility of the Management Committee in promoting and advancing the accountability system as a whole; | UN | 5 - تشدد على دور ومسؤولية لجنة الإدارة في تعزيز نظام المساءلة والنهوض به ككل؛ |
Nicaragua gives its total support to these important initiatives, which are aimed at strengthening and promoting the Organization's role in international cooperation for sustainable development. | UN | وتؤيـــد نيكاراغوا تأييدا تاما هذه المبادرة الهامة، التي تستهدف تعزيز دور المنظمة والنهوض به في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة. |
AFLA has focused on observing and promoting Africa Human Rights Day on October 21 each year. | UN | 1 - ركزت المنظمة على الاحتفال بيوم حقوق الإنسان في أفريقيا الذي يصادف يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، والنهوض به. |
The central purpose of the United Nations is the preservation and advancement of world peace. | UN | إن الغرض المحوري للأمم المتحدة يتمثل في حفظ السلام العالمي والنهوض به. |
There are still too many obstacles to the development and advancement of women's activities. | UN | وهناك عقبات كثيرة تحد من طفرة نشاط المرأة والنهوض به. |
- In cooperation with the Ministry of Culture, a project to recover, preserve and promote the cultural heritage and formulate a National Cultural Plan; | UN | - مشروع يتم بالتعاون مع وزارة الثقافة ﻹحياء التراث الثقافي والمحافظة عليه والنهوض به ووضع خطة ثقافية وطنية؛ |
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) cities programme will be further developed and promoted as a means of contributing towards the Millennium Declaration goals. | UN | وسيتواصل تطوير برنامج المدن التابع للمبادرة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والنهوض به كوسيلة للمساهمة في أهداف إعلان الألفية. |
:: Contributing to the development and documentation of experiences, good practices and tools for the protection, management, strengthening and promotion of the cultural heritage of indigenous communities. | UN | :: المساهمة في تنمية وتوثيق الخبرات والممارسات الجيدة وإنشاء أدوات لحماية التراث الثقافي لمجتمعات الشعوب الأصلية وإدارته وتعزيزه والنهوض به. |