"والنواتج المتوقعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and expected outputs
        
    • the expected outputs
        
    • and expected outcomes
        
    • expected outputs of
        
    • and anticipated outputs
        
    • and outputs
        
    • expected outputs and
        
    • expected outcomes of
        
    Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    Most of the planned activities and expected outputs were not expressed in measurable terms and performance indicators were not specified. UN ولم يعبر عن معظم الأنشطة المزمعة والنواتج المتوقعة بعبارات يمكن قياسها ولم تحدد مؤشرات الأداء.
    Services provided and expected outputs UN الخدمات المقدمة والنواتج المتوقعة
    Likewise, the memorandum of understanding between the UNEP Regional Office for West Asia and an implementing agency did not contain the workplan, the timetable or the expected outputs of the project. UN وبالمثل، لم تتضمن مذكرة التفاهم بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا ووكالة منفذة خطة العمل والجدول الزمني، والنواتج المتوقعة للمشروع.
    The function, objectives and expected outcomes of the strategy were also outlined. UN كما أوضح بإيجاز وظيفة الاستراتيجية وأهدافها والنواتج المتوقعة منها.
    The relevant United Nations agencies will establish action plans, consisting of time lines, progress indicators and anticipated outputs. UN وستقوم وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بوضع خطط العمل التي تشمل الأطر الزمنية ومؤشرات التقدم والنواتج المتوقعة.
    The tightened support structure has improved the UNDG's efficiency and effectiveness, particularly of its ad hoc working groups, which now have clearly defined time frames and expected outputs. UN وأدى تعزيز هيكل الدعم إلى زيادة كفاءة وفعالية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولا سيما الأفرقة العاملة المخصصة التابعة لها، التي توصلت الآن إلى تحديد الأطر الزمنية والنواتج المتوقعة بوضوح.
    Moreover, only a few objectives and expected outputs were compliant with the requirement of being specific, measurable, attainable, relevant and time-bound (SMART). UN ويُضاف إلى ذلك أن عددا قليلا فقط من الأهداف والنواتج المتوقعة هو الذي يُعد مستوفيا لمقتضيات أن يكون محددا وقابلا للقياس وممكن التحقيق وملائما ومحددا زمنيا.
    Moreover, only a few objectives and expected outputs were compliant with the requirement of being specific, measurable, attainable, relevant and time-bound (SMART). UN ويُضاف إلى ذلك أن عددا قليلا فقط من الأهداف والنواتج المتوقعة هو الذي يُعد مستوفيا لمقتضيات أن يكون محددا وقابلا للقياس وممكن التحقيق وملائما ومحددا زمنيا.
    Although each programme has been presented in terms of " context " , " objective " , " services provided and expected outputs " , expected results or performance indicators by which to measure actual impact have not been included. UN فعلى الرغم من عرض كلّ برنامج بحسب " السياق " و " الهدف " و " الخدمات المقدمة والنواتج المتوقعة " ، لم تدرج النتائج المتوقّعة أو مؤشرات الأداء ليقاس بها الأثر الفعلي.
    For each of the individual elements in the programme of work detailed information is provided on the mandate, relevant objectives, indicators of achievement, specific activities and expected outputs. UN 7 - وفيما يتعلق بكل عنصر من العناصر في برنامج العمل يتم توفير معلومات تفصيلية عن الولاية، والأهداف الوثيقة الصلة، ومؤشرات الإنجاز، وأنشطة مخصوصة، والنواتج المتوقعة.
    85. In Viet Nam, activities and expected outputs related to the Habitat Agenda have been articulated into the five outcomes that make up the One Plan for 2006-2010. UN 85 - وفي فييت نام، تمحورت الأنشطة والنواتج المتوقعة المتصلة بجدول أعمال الموئل حول النواتج الخمسة التي تمثل الخطة الوحيدة للفترة 2006-2010.
    Likewise, the memorandum of understanding between the UNEP Regional Office for West Asia and an implementing agency did not contain the workplan, the timetable or the expected outputs of the project. UN وبالمثل، لم تتضمن مذكرة التفاهم بين المكتب الإقليمي لغرب آسيا ووكالة منفذة خطة العمل والجدول الزمني، والنواتج المتوقعة للمشروع.
    23. The following table contains the timeline of the revision of the Framework and the establishment of the core set of environment statistics, the expected outputs and responsibilities. UN 23 - يتضمَّن الجدول التالي الجدول الزمني لتنقيح إطار تطوير إحصاءات البيئة وإنشاء المجموعة الأساسية من إحصاءات البيئة، والنواتج المتوقعة والمسؤوليات القائمة.
    II. Core mandate and expected outcomes of an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services UN ثانياً - الولاية الأساسية والنواتج المتوقعة لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    (a) Ways and means to further align the outputs from the expert groups to the objectives and expected outcomes of the Nairobi work programme, as appropriate; UN (أ) سبل ووسائل تحقيق المزيد من المواءمة بين نتائج أفرقة الخبراء والأهداف والنواتج المتوقعة من برنامج عمل نيروبي، حسبما يكون مناسباً؛
    The expected accomplishments and outputs of the subprogramme are in line with the current negotiation priority areas. UN تماشى الإنجازات والنواتج المتوقعة للبرنامج الفرعي ومع مجالات الأولوية في المفاوضات الجارية.
    UNHCR indicated that the 2006 budget has outlined the objectives, expected outputs and key indicators for measuring results, including the objectives for the public information budget. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus