"والنوادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • clubs
        
    • club
        
    All students have equal rights for athletics, clubs, and hobby groups. UN ولجميع الطلبة حقوق متكافئة في ألعاب القوى والنوادي وفرق الهوايات.
    More than the drunk driving and the sex clubs? Open Subtitles مريعة أكثر من القيادة أثناء السكر والنوادي الجنسية؟
    They went to different taverns, coffee houses and clubs. Open Subtitles وقد ذهبوا إلى الحانات المختلفة . والمقاهي والنوادي
    Going to the same bars, the same clubs as you. Open Subtitles يترددون على الحانات ذاتها والنوادي ذاتها كما تفعل أنت
    We are taking steps to further strengthen cooperation with national, regional and international sporting federations, organizations and clubs. UN ونتخذ خطوات لزيادة تعزيز التعاون مع الاتحادات والمنظمات والنوادي الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    Ongoing public awareness campaigns and advocacy through schools, churches, clubs and the media. UN القيام بحملات توعية عامة متواصلة والدعوة من خلال المدارس والكنائس والنوادي ووسائل الإعلام.
    New alcoholic bars and clubs established in Funafuti attract more youths to consume liquor any time. UN وتجتذب الحانات والنوادي التي تقدم الكحول والتي أنشئت حديثاً في فونافاتي مزيداً من الشباب لاستهلاك الخمور في أي وقت.
    Committees of magistrates license public houses, betting shops and clubs. UN وتصدر لجان من قضاة جزئيين تراخيص الأماكن العامة ومكاتب الرهان المشترك والنوادي.
    Parents and guardians are encouraged to establish associations and clubs for persons with special needs. UN كما يتم تشجيع أولياء الأمور على تشكيل الجمعيات والنوادي الخاصة بذوي الاحتياجات الخاصة.
    The activities of youth clubs, sports clubs and development societies will be integrated with the Samurdhi programme; UN ستدمج أنشطة نوادي الشباب والنوادي الرياضية والجمعيات اﻹنمائية في برنامج ساموردهي؛
    ∙ Hotels, restaurants, refreshment stalls and bars, night clubs and dance halls have reopened; UN ● فتحت الفنادق والمطاعم والحانات والبارات والنوادي الليلية وغيرها من الملاهي، أبوابها من جديد؛
    Purple ribbons are also annually distributed among businesses, organizations, social clubs in support of the victims of domestic violence. UN كما توزع سنويا أشرطة أرجوانية على الشركات، والمنظمات، والنوادي الاجتماعية دعما لضحايا العنف المنزلي.
    The Committee is also concerned at the fact that the Portella Law prohibiting the presence of children in bars and night clubs is not enforced. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم تنفيذ قانون بروتيلا الذي يحظر تواجد الأطفال في الحانات والنوادي الليلية.
    A number of condom-dispensing machines have been installed in easy access public areas such as race tracks, educational institutions and night clubs. UN ولقد وضعت ماكينات لتقديم الرفالات في مناطق عامة ميسورة الوصول، من قبيل حلبات السباق ومؤسسات التعليم والنوادي الليلية.
    As indicated in the report, the Act also prohibited discrimination in education, accommodation, disposal of property, sports associations and clubs. UN وكما جاء في التقرير، يحظر القانون التمييز في مجال التعليم، والسكن، والتصرف في الممتلكات، والرابطات والنوادي الرياضية.
    The Committee is also concerned at the fact that the Portella Law prohibiting the presence of children in bars and night clubs is not enforced. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم تنفيذ قانون بروتيلا الذي يحظر تواجد الأطفال في الحانات والنوادي الليلية.
    In States and Territories, discrimination is unlawful in areas of employment, education and training, accommodation, goods and services and clubs. UN وفي الولايات والأقاليم، يعد التمييز غير مشروع في مجالات العمالة، والتعليم والتدريب، والسكن، والسلع والخدمات، والنوادي.
    Posters have been distributed to pubs, night clubs and third-level colleges nation-wide for display. UN ووزعت الملصقات على الحانات والنوادي الليلية وكليات المرحلة الثالثة في جميع أنحاء البلد بغية عرضها.
    The Danish sports organizations, unions and clubs are conscious of efforts to strengthen integration through the local sports life. UN وتدرك المنظمات والاتحادات والنوادي الرياضية في الدانمرك ضرورة بذل جهود لتقوية التكامل بفضل النشاط الرياضي المحلي.
    These activities now constitute the largest part of Tala'i activities at national festivals, summer camps and Tala'i clubs. UN وأصبحت هذه الأنشطة القاسم المشترك الأعظم للنشاط الطليعي في المهرجانات القطرية وفي المخيمات الصيفية والنوادي الطليعية.
    I refer not merely to world championships in sports, but, far more, to the interchange of individuals and of club and national teams, and to the sharing of their talents. UN وإننـي لا أشير فحسب الى البطولات العالمية في المباريات الرياضية، ولكن اﻷبعد مـــــن ذلك، الى تبادل اﻷفراد والنوادي والفرق الوطنية، والى مشاطرة مواهبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus