"والهبوط" - Traduction Arabe en Anglais

    • and landing
        
    • decline
        
    • and landings
        
    • declines
        
    • and down
        
    • and downs
        
    • landing and
        
    • and valleys
        
    • and the fall
        
    • drop
        
    • and below that
        
    • landing points
        
    • the landing
        
    The Mission, in consultation with Headquarters, is exploring the procurement of aircraft with exceptionally short take-off and landing capabilities to be employed in the Mission. UN وبالتشاور مع المقر، تدرس البعثة شراء طائرة ذات قدرة استثنائية على الإقلاع والهبوط بمسافة قصيرة لاستخدامها في البعثة.
    The Commissioner also prohibited the use of handcuffs during take-off and landing in the case of deportations by air. UN كما يحظر المفوض استخدام الأصفاد أثناء الإقلاع والهبوط عند تنفيذ الطرد عن طريق الجو.
    The unutilized amount of $38,100 resulted from the waiver by the Government of Georgia under the status-of-mission agreement of fees for cargo and passenger handling and landing. UN ونتج الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ٣٨ دولار عن إلغاء حكومة جورجيا، بموجب اتفاق مركز البعثة، لرسوم الخدمة اﻷرضية والهبوط بالنسبة الى البضائع والمسافرين.
    The decline in bilateral contributions from developed countries from $12.7 million in 1996 to some $6 million, was partly the result of a bunching of contributions towards the end of 1996. UN والهبوط في المساهمات الثنائية من البلدان المتقدمة من ٧,٢١ مليون دولار في عام ٦٩٩١ إلى نحو ٦ ملايين دولار نتج جزئياً من تجميع المساهمات قبيل نهاية عام ٦٩٩١.
    The operation involved the use of the two UNOMIG helicopters to execute simultaneous take-offs and landings between the two sides. UN وشملت العملية استخدام طائراتي الهليكوبتر التابعتين للبعثة لتنفيذ عمليات الإقلاع والهبوط المتزامنة بين الجانبين.
    The mission scenario consists of an orbiting and landing phase at each target. UN ويشمل سيناريو البعثة الدوران حول كل هدف والهبوط عليه.
    There are no regulations or, at least, no codification of regulations governing the take-off and landing phases of aerospace objects. UN لا توجد هناك لوائح أو، على الأقل، تقييم للوائح تنظّم مرحلتي الانطلاق والهبوط للأجسام الفضائية الجوية.
    A number of multilateral treaties, bilateral treaties and national laws include a provision to facilitate overflight and landing rights. UN ويتضمن عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف والمعاهدات الثنائية والقوانين الوطنية حكما يسهل حقوق التحليق والهبوط.
    This general proposition entails several more specific aspects, including transit across transit States, transit and freedom of movement within the receiving State, and issues concerning overflight and landing rights. UN وينطوي هذا الطرح العام على عدة جوانب أكثر تحديدا، بما فيها العبور عبر دول العبور، والعبور وحرية التنقل داخل الدولة المتلقية، والمسائل المتعلقة بحقوق التحليق والهبوط.
    A number of bilateral treaties contain similar provisions on overflight and landing rights in disaster. UN ويتضمن عدد من المعاهدات الثنائية أحكاما مماثلة بشأن حقوق التحليق والهبوط في حالات الكوارث.
    If the aim is one of simplification of the regime, there is no need to make special provision for the take-off and landing phases. UN إذا كان الغرض تبسيط النظام القانوني فإنّه لا حاجة لحكم خاص بمرحلتي الإقلاع والهبوط.
    A request for overflight and landing was issued only when the aircraft was already in the air. UN ولم يصدر طلب باستخدام المجال الجوي والهبوط إلا والطائرة محلقة في الجو بالفعل.
    The aircraft fleet was reconfigured with the introduction of a fixed-wing aircraft with short take-off and landing capability for passenger and cargo transportation UN أعيد تشكيل أسطول الطائرات بإضافة طائرة ثابتة الجناحين قادرة على الإقلاع والهبوط على مدارج قصيرة لنقل الركاب والبضائع
    Question 5: Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for an UN السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الجوية الفضائية
    Question 5: Are the take-off and landing phases specially distinguished in the regime for UN السؤال 5: هل يميز بين مرحلتي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام
    The general features of the rural context are poverty, the technological backwardness of most of the small producers, and the economic decline of the farming sector. UN تتمثل السمات العامة لﻹطار الريفي في الفقر والتخلف التكنولوجي لمعظم صغار المنتجين، والهبوط الاقتصادي للقطاع الزراعي.
    Any measures to mitigate such threats would require the coordination of international efforts and expansion of the base of knowledge of the properties of near-Earth objects through the use of spectrographic analysis and near-Earth object fly-bys and landings. UN وسوف تقتضي أيُّ تدابير تتخذ لتخفيف تلك الأخطار تنسيق الجهود الدولية وتوسيع قاعدة المعرفة بخصائص الأجسام القريبة من الأرض من خلال استخدام التحليل الطيفي والتحليق قرب تلك الأجسام والهبوط على سطحها.
    Women and men feel the effects of SAPs in a variety of ways: increases in the price of food, declines in real family incomes and reductions in social and health services. UN فالمرأة والرجل يحسان بآثار برامج التكيف الهيكلي بمجموعة متنوعة من الطرق: الزيادات في أسعار الغذاء، والهبوط في الدخل العائلي الحقيقي، وانخفاض الخدمات الاجتماعية والصحية.
    But you see, a bunch of evil-looking... bad-smelling dirty fellows, carrying bags up and down. Open Subtitles ولكن كما ترى بعض الاشررا ينظرون ورائحه زملائهم الكريهه, ويحملون الحقائب فى الصعود والهبوط
    Nurturing a democratic culture in any country takes time and requires an appreciation of the fact that it is an evolutionary process in which ups and downs are to be expected. UN إن تغذية الثقافة الديمقراطية في أي بلد تستغرق وقتا وتتطلب تقييمها بوصفها عملية متطورة يُتوقع فيها الارتفاع والهبوط.
    Possible application of this method is foreseen in pilot activity during landing and take-off. UN ويحتمل تطبيق هذا الأسلوب ازاء قائد المركبة أثناء عمليات الاقلاع والهبوط.
    D. Economies of scale 1. Conference-service system is pressured, but " peaks and valleys " are few UN 1 - يتعرض نظام خدمات المؤتمرات للضغط ولكن تقل فترات " الذروة والهبوط "
    and the fall, it's our second chance. Open Subtitles والهبوط من السماء انه فرصتنا الثانية
    45. The sustained drop in fertility in Latin America requires the creation of jobs for a growing female labour supply compatible with child-rearing and educational options for young people. UN 45 - والهبوط المطرد في معدلات الخصوبة في أمريكا اللاتينية إنشاء وظائف للأعداد المتنامية المتوافرة من النساء بصورة تتفق مع تربية الأطفال والخيارات التعليمية المتاحة للشباب.
    However, CERF's total income has fluctuated beyond and below that target since its inception. UN إلا أن دخله الإجمالي تذبذب منذ نشأته في اتجاهي الصعود والهبوط().
    Hah! Triple Star System into a Reverse Galaxy, followed by a Double Black Hole with a twist! And he sticks the landing! Open Subtitles قفزتان خلفيتان مع دورة مضاعفة والثقب الأسود والهبوط بشكل مذهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus