Its programming covers the pillar areas of media, youth, education and migration. | UN | وتغطي برامج التحالف مجالات أساسية هي وسائط الإعلام والشباب والتعليم والهجرة. |
The report includes special chapters on indigenous peoples and migration, and on access to health, HIV and migration. | UN | ويتضمن التقرير فصولا خاصة عن الشعوب الأصلية والهجرة، وعن الاستفادة من الخدمات الصحية، وعن الفيروس والهجرة. |
Ongoing priorities and themes and follow-up: urban indigenous peoples and migration | UN | الأولويات والمواضيع الجارية ومتابعتها: الشعوب الأصلية في المناطق الحضريــة والهجرة |
Institutional infrastructure, such as customs, quarantine and immigration procedures at borders, needs to be improved as well. | UN | فالبنية الأساسية المؤسسية، مثل إجراءات الجمارك والحجر الصحي والهجرة على الحدود، بحاجة إلى التحسين أيضا. |
That will require special trade, labour and immigration conditions. | UN | وسيتطلب ذلك تهيئة ظروف خاصة للتجارة والعمل والهجرة. |
Regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
For example, in Benin, UNFPA supported the formulation of a population policy that addresses, inter alia, urbanization and migration issues. | UN | وعلى سبيل المثال، ساند الصندوق بنن في صياغة سياسة سكانية تعالج، في جملة أمور، قضايا التوسع الحضري والهجرة. |
Research indicates that women and girls are at higher risk in situations of rapid urbanisation and migration. | UN | ويشير البحث إلى أن النساء والفتيات يصبحن أكثر عرضة للخطر في حالات التحضر والهجرة السريعين. |
It mentioned several national plans as examples and encouraged the development of the road map on asylum and migration. | UN | وأشار إلى خطط وطنية عدة كأمثلة على ذلك، وشجع على وضع خارطة الطريق المتعلقة بمسألتي اللجوء والهجرة. |
It boasts programming in the areas of media, youth, education and migration. | UN | ويتميز بما لديه من برامج في مجالات الإعلام والشباب والتعليم والهجرة. |
Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and migration | UN | السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة |
Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for Asylum Procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and migration | UN | السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة |
The time of processing applications for Estonian citizenship in the Citizenship and migration Board was reduced from 6 months to 3 months. | UN | وقد تم تقليص وقت تجهيز طلبات الحصول على الجنسية الإستونية في مجلس المواطنة والهجرة من ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر. |
She stated that UNFPA would endeavour to make its mandate better known, including its work in censuses, ageing and migration. | UN | وبينت أن الصندوق سيجتهد للتعريف بولايته بشكل أفضل، بما في ذلك عمله في مجال التعداد السكاني والشيخوخة والهجرة. |
In 2010 and 2011, the Human Rights Commission of Malaysia conducted awareness-raising workshops for police, prison and immigration officials. | UN | وفي عامي 2010 و2011، نظمت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان حلقات عمل لتوعية أفراد الشرطة وموظفي السجون والهجرة. |
presenting a view of cultural diversity and immigration as a structural and positive component of European societies; | UN | :: تقديم لمحة عن التنوع الثقافي والهجرة باعتبارها عنصراً هيكلياً وإيجابياً من عناصر المجتمعات الأوروبية؛ |
In the view of the Special Rapporteur, their increased popularity is attributable to economic problems, globalization and immigration. | UN | ويرى المقرر الخاص أن شعبية هذه المنظمات والأحزاب المتزايدة تعزى إلى المشاكل الاقتصادية وإلى العولمة والهجرة. |
Nearly 25 per cent of the projected 200 border patrol and immigration officers have now completed their training. | UN | وقد أكمل التدريب 25 في المائة تقريبا من أفراد مراقبة الحدود والهجرة الـ200 فردا، المزمع تدريبهم. |
The interviews gave UNMEE grounds for concern with respect to the treatment of those persons by the Eritrean security and immigration officials. | UN | وساهمت هذه المقابلات في تبرير ما يساور البعثة من قلق بشأن معاملة هؤلاء الأشخاص من قبل مسؤولي الأمن والهجرة الإريتريين. |
Five-minute television feature on the role of the border patrol unit, customs and immigration was disseminated. | UN | توزيع برنامج تليفزيوني مدته 5 دقائق عن دور وحدة دوريات الحدود، والجمارك، والهجرة. |
The crisis has had an impact on critical economic sectors such as tourism and the financial sector, on remittances and emigration. | UN | وكان للأزمة أثر على القطاعات الاقتصادية الحيوية مثل السياحة والقطاع المالي، وعلى التحويلات والهجرة. |
His work has focused on population and development, reproductive health and fertility, family change, immigration and refugees. | UN | وركز في أعماله على السكان والتنمية، والصحة الإنجابية والخصوبة، وتغير الأسرة، والهجرة واللاجئين. |
Event on desertification and migration will reflect the outcomes of the Almeria Symposium on Desertification and migrations, that was held ten 10 years ago. | UN | سيعكس اللقاء المتعلق بالتصحر والهجرة نتائج ندوة ألميريا بشأن التصحر والهجرة المنعقدة قبل عشر سنوات. |
migration is a powerful demonstration of a person's right to development. | UN | والهجرة دلالة قوية على حق الإنسان في التنمية. |
The nine digits in question are a USCIS alien registration number. Green Card number. | Open Subtitles | الأرقام التسعة مطرح المُناقشة هي رقم مُقدّم من خدمة الجنسيّة والهجرة. |