"والهرسك الواقعة تحت" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Herzegovina under
        
    (i) any entity, including any commercial, industrial or public utility undertaking in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, or UN `١` أي كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    The deployment of international observers along the border of the Federal Republic of Yugoslavia and the territory of Bosnia and Herzegovina under the control of the Bosnian Serbs made it possible to suspend the sanctions partially. UN ونظرا إلى وزع المراقبين الدوليين على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة الصرب البوسنيين، أصبح باﻹمكان تعليق بعض الجزاءات.
    (i) any entity, including any commercial, industrial or public utility undertaking in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, or UN `١` أي كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    (a) any person in, or resident in, or any entity, including any commercial, industrial or public utility undertaking, in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, or UN )أ( أي شخص أو كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، موجود أو مقيم في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    (a) any person in, or resident in, or any entity, including any commercial, industrial or public utility undertaking, in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, or UN )أ( أي شخص أو كيان، بما في ذلك أي مؤسسة تجارية أو صناعية أو مؤسسة مرافق عامة، موجود أو مقيم في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، أو
    It noted, in particular, that educational, cultural and other activities in the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, except the delivery of humanitarian relief by international agencies, should be undertaken with proper authorization of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and the Committee. UN ولاحظت اللجنة، على وجه الخصوص، أن اﻷنشطة التعليمية والثقافية في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة قوات صرب البوسنة، باستثناء مواد اﻹغاثة اﻹنسانية التي تقوم بتسليمها الوكالات الدولية، ينبغي الاضطلاع بها بموجب الحصول على اﻹذن اللازم من حكومة جمهورية البوسنة والهرسك ومن اللجنة.
    Deeply concerned that rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women and children continue to be used as a deliberate instrument of war and " ethnic cleansing " , particularly in the areas of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control, UN وإذ تشعر بقلق بالغ من استمرار اللجوء إلى الاغتصاب وسائر أشكال المعاملة اللاإنسانية والمهينة للنساء واﻷطفال كأداة متعمدة للحرب والتطهير العرقي وخاصة في مناطق البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة صرب البوسنة،
    " Gravely concerned that rape and other forms of inhuman and degrading treatment of women and children continue to be used as a deliberate instrument of war and ethnic cleansing in the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control, UN وإذ يساورها بالغ القلق لاستمرار اللجوء إلى الاغتصاب وسائر أشكال المعاملة اللاإنسانية والمهينة للنساء واﻷطفال كأداة متعمدة للحرب والتطهير العرقي في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة صرب البوسنة،
    65. Compensation payments. The Committee informed the President of the Governing Council of the United Nations Compensation Commission, at the latter's request, of sanctions requirements regarding payment of compensation to claimants in the Federal Republic of Yugoslavia and areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces. UN ٦٥ - مدفوعات التعويضات - أبلغت اللجنة رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، بناء على طلبه، بمتطلبات الجزاءات فيما يتعلق بدفع التعويضات للمطالبين بها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وفي مناطق البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة قوات صرب البوسنة.
    (b) any entity incorporated in or constituted under the law of those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, as well as UN )ب( أي كيان أنشئ أو تم تكوينه بموجب قانون مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وكذلك
    18. Decides that States shall, in implementing the measures imposed by this resolution, take steps to prevent the diversion of benefits to those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces from other places, and in particular from the United Nations Protected Areas in Croatia; UN ١٨ - يقرر أن تقوم الدول، عند تنفيذ التدابير المفروضة بموجب هذا القرار، باتخاذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون تسرب المزايا إلى مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وذلك من أماكن أخرى، وخاصة من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا؛
    (b) any entity incorporated in or constituted under the law of those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, as well as UN )ب( أي كيان أنشئ أو تم تكوينه بموجب قانون مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وكذلك
    18. Decides that States shall, in implementing the measures imposed by this resolution, take steps to prevent the diversion of benefits to those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces from other places, and in particular from the United Nations Protected Areas in Croatia; UN ١٨ - يقرر أن تقوم الدول، عند تنفيذ التدابير المفروضة بموجب هذا القرار، باتخاذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون تسرب المزايا إلى مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية، وذلك من أماكن أخرى، وخاصة من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا؛
    Gravely concerned also by the ongoing human rights situation and particularly by the systematic policy of " ethnic cleansing " and genocidal acts whose principal victims are the Bosnian population, which is threatened with virtual extermination, as well as Croats and other non-Serbs, in the areas of Bosnia and Herzegovina under the control of the self-proclaimed Bosnian Serb authorities, UN وإذ تشعر بقلق بالغ أيضا إزاء حالة حقوق اﻹنسان الجارية، ولا سيما إزاء الممارسة المنتظمة في " التطهير العرقي " وأعمال اﻹبادة الجماعية وضحاياها الرئيسيون هم أهالي البوسنة المهددون باﻹبادة الفعلية، فضلا عن الكروات وسواهم من غير الصرب في مناطق البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها،
    It reaffirms its demands to the Bosnian Serb party to give immediate access for representatives of the UNHCR, the ICRC and other international agencies to such persons who are within the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces, and to permit representatives of the ICRC to visit and register any persons detained against their will. UN ويؤكد من جديد مطالبه بأن يتيح الطرف الصربي البوسني لممثلي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والوكالات الدولية اﻷخرى سبل الوصول فورا إلى هؤلاء اﻷشخاص المتواجدين ضمن مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة قوات الصرب البوسنيين، مع السماح لممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بزيارة أي أشخاص يكونون محتجزين رغم إرادتهم مع إدراجهم في السجلات.
    30. The mandate of the Mission is to observe the closure of the border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and areas of Bosnia and Herzegovina under control of the Bosnian Serbs in order to verify that only humanitarian aid is allowed to pass. UN ٣٠ - وتتمثل ولاية البعثة في مراقبة غلق الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ومناطق البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة الصرب البوسنيين بهدف التحقق من السماح بمرور المعونة اﻹنسانية وحدها.
    15. Decides to prohibit all commercial riverine traffic from entering ports of those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces except when authorized on a case-by-case basis by the Committee established by resolution 724 (1991), or by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina for its territory, or in case of force majeure; UN ٥١ - يقرر أن يحظر على حركة المرور التجارية النهرية برمتها دخول الموانئ الموجودة في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية إلا عندما تأذن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بذلك، على أساس كل حالة على حدة، أو عندما تأذن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإقليمها، أو في حالة القوة القاهرة؛
    Notwithstanding the effect of the Pale and Banja Luka stations' reporting style, 13/ the most important TV programming in the territories of Bosnia and Herzegovina under the control of the de facto Bosnian Serb authorities has been the broadcasting of TV Serbia relayed to Bosnian television sets via transmitters wrested from the control of RTVB-H by Bosnian Serb military forces. UN ٤١- وعلى الرغم من تأثير اﻷسلوب الاخباري المتبع في محطتي تليفزيون بالي وبانيالوكا)١٣( فإن أهم البرامج التليفزيونية في أراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت السيطرة الفعلية لسلطات صرب البوسنة هي محطة إذاعة وتليفزيون الصرب التي تنقل إلى أجهزة التليفزيون البوسنية عن طريق أجهزة أرسال استولت عليها قوات صرب البوسنة العسكرية من هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك.
    " Gravely concerned by the human rights situation and particularly by the ongoing odious practice of " ethnic cleansing " , which is a form of genocide and whose principal victims are the Bosnian population, which is threatened with virtual extermination, as well as Croats and other non-Serbs, in the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of the self-proclaimed Bosnian Serb authorities, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء حالة حقوق اﻹنسان ولا سيما إزاء ممارسة " التطهير العرقي " المقيتة الجارية التي تمثل شكلا من أشكال اﻹبادة الجماعية والتي يُعتبر ضحاياها الرئيسيين السكان البوسنيون المهددون باﻹبادة الفعلية، فضلا عن الكروات وسواهم من غير الصربيين في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة سلطات صرب البوسنة التي نصبت نفسها بنفسها،
    15. Decides to prohibit all commercial riverine traffic from entering ports of those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces except when authorized on a case-by-case basis by the Committee established by resolution 724 (1991), or by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina for its territory, or in case of force majeure; UN ٥١ - يقرر أن يحظر على حركة المرور التجارية النهرية برمتها دخول الموانئ الموجودة في مناطق جمهورية البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة القوات الصربية البوسنية إلا عندما تأذن اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بذلك، على أساس كل حالة على حدة، أو عندما تأذن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بإقليمها، أو في حالة القوة القاهرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus