"والهيئات الأخرى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other bodies
        
    • and other entities that
        
    • other bodies that
        
    Control should be enhanced by competent Entity ministries and other bodies dealing more directly with these and similar issues. UN وينبغي تعزيز الرقابة من جانب وزارات الكيانين المختصة والهيئات الأخرى التي تُعنى بشكل مباشر بهذه القضايا وما شابهها.
    (d) Increased responsiveness of Member States and other bodies to the survey or other indication of their satisfaction with the services provided UN (د) زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الأخرى التي تُجيب على الاستقصاء أو تُشير بشكل آخر إلى رضاها عن الخدمات المقدَّمة
    Furthermore, the decisions of state bodies and other bodies exercising public functions may be challenged by way of judicial review. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز الطعن عن طريق المراجعة القضائية في قرارات الهيئات الحكومية، والهيئات الأخرى التي تمارس مهام عامة.
    60. Representatives of organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly UN ٦٠ ممثلي المنظمات والهيئات اﻷخرى التي تلقت دعــوة دائمــة مــن الجمعية العامــة،
    60. Representatives of organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly pursuant to its relevant resolutions to participate, in the UN ممثلي المنظمات والهيئات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة، عملا بقراراتها ذات الصلة للمشاركة في دوراتها وأعمالها، بصفة مراقبين
    The organization monitored all regular and special sessions of the General Assembly, annual sessions of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, and other bodies that focused on indigenous issues. UN رصدت المنظمة جميع الدورات العادية والاستثنائية لدورات الجمعية العامة، والدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، والهيئات الأخرى التي تركز على قضايا السكان الأصليين.
    In a spirit of cooperation among States and other bodies seeking a comprehensive response to the scourge, Cuba has always upheld and will continue to support the principles of the Charter of the United Nations. UN وبروح من التعاون بين الدول والهيئات الأخرى التي تسعى إلى مواجهة شاملة لهذه الآفة، فقد أيدت كوبا وستواصل دعمها دائما لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Stakeholders call on Governments and other bodies implementing the Global Programme of Action: UN 8 - ويدعو أصحاب المصلحة الحكومات والهيئات الأخرى التي تنفذ برنامج العمل العالمي إلى القيام بما يلي:
    Enhancing its cooperation with United Nations specialized agencies, programmes, special mechanisms and the other human rights treaty bodies and other bodies working on issues that bear upon the Covenant; UN `1` تعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وآلياتها الخاصة ومع غيرها من هيئات معاهدات حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التي تتناول قضايا تمتُّ إلى العهد بصلة؛
    In order to standardize criteria and procedures, and thus avoid granting protection to persons whose background would exclude them, the Ministry of Foreign Affairs is preparing instructions for immigration authorities and other bodies which receive applications for asylum in Ecuador. UN وبغية توحيد المعايير والإجراءات، وبالتالي تفادي منح الحماية لأشخاص يحرمهم ماضيهم من هذا المركز، تعد وزارة الخارجية حاليا تعليمات لسلطات الهجرة والهيئات الأخرى التي تتلقى طلبات اللجوء إلى إكوادور.
    They will advise both me and UNDG on the best ways to support the achievement of the Millennium Development Goals, will issue periodic reports and commentaries, and will liaise with scientific, civil society and other bodies with relevant expertise. UN وسيتولون إسداء المشورة لي ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن أفضل الوسائل لدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإصدار تقارير وتعليقات دورية، وإقامة اتصالات مع الهيئات العلمية والمجتمع المدني والهيئات الأخرى التي لها خبرة في هذا الميدان.
    Medical and nursing schools and other bodies training health professionals should integrate human rights education and training at all professional levels. UN فمدارس الطب والتمريض، والهيئات الأخرى التي تتولى تدريب الفنيين الصحيين، يتعين عليها أن تدمج التوعية بحقوق الإنسان والتدريب على جميع المستويات المهنية.
    Lastly, I think several representatives talked about relations between the Disarmament Commission and other bodies dealing with disarmament, such as the First Committee or the Conference on Disarmament in Geneva. UN أخيرا، أعتقد أن ممثلين عديدين تكلموا عن العلاقات بين هيئة نزع السلاح والهيئات الأخرى التي تتعامل مع نزع السلاح، مثل اللجنة الأولى أو مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    27. Ms. Gabr, after referring to the various commissions and other bodies described by the Moldovan delegation, asked whether the Republic of Moldova had an integrated national mechanism for eliminating discrimination against women. UN 27 - السيدة جبر: سألت بعد الإشارة إلى مختلف اللجان والهيئات الأخرى التي ذكرها وفد مولدوفا إذا كان لدى جمهورية مولدوفا آلية وطنية متكاملة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    2. Intergovernmental machinery 130. If the Secretariat serves as the heart, the various legislative and other bodies that make up the intergovernmental machinery function as the arteries and nerves, transporting the life blood and energy to the Organization. UN 130 - إذا كانت الأمانة العامة تؤدي دور القلب، فإن الهيئات التشريعية المختلفة والهيئات الأخرى التي تشكل الآلية الحكومية الدولية تؤدي دور الشرايين والأعصاب التي تنقل دم وطاقة الحياة إلى المنظمة.
    (d) Liaison with the Office of Internal Oversight Services and other bodies whose work has an impact on the justice system; UN (د) أعمال الاتصال مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية والهيئات الأخرى التي تؤثر أعمالها على نظام العدل؛
    Representatives of organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly pursuant to its relevant resolutions to participate, in the capacity of observers, in its UN المادة ٦٠ - ممثلو المنظمات والهيئات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة، عملا بقراراتها ذات الصلة للمشاركة في دوراتها وأعمالها، بصفة مراقبين
    Representatives of organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly pursuant to its relevant resolutions to participate, in the capacity of observers, in its UN المادة ٦٠ - ممثلو المنظمات والهيئات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة، عملا بقراراتها ذات الصلة للمشاركة في دوراتها وأعمالها، بصفة مراقبين
    Representatives designated by organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly pursuant to its relevant resolutions to participate, in the capacity of observers, in its sessions and work have the right to participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Committee of the Whole and subsidiary bodies established under rule 50. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات والهيئات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة، عملا بقراراتها ذات الصلة للمشاركة في دوراتها وأعمالها، بصفة مراقبين، الحق في الاشتراك، بصفة مراقبين، في مداولات المؤتمر واللجنة الجامعة وفي مداولات الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادة ٥٠، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Representatives designated by organizations and other entities that have received a standing invitation from the General Assembly pursuant to its relevant resolutions to participate, in the capacity of observers, in its sessions and work have the right to participate as observers, without the right to vote, in the deliberations of the Conference, the Committee of the Whole and subsidiary bodies established under rule 50. UN للممثلين الذين تسميهم المنظمات والهيئات اﻷخرى التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة، عملا بقراراتها ذات الصلة للمشاركة في دوراتها وأعمالها، بصفة مراقبين، الحق في الاشتراك، بصفة مراقبين، في مداولات المؤتمر واللجنة الجامعة وفي مداولات الهيئات الفرعية المنشأة بموجب المادة ٥٠، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    The Committee might also wish to consider how to provide feedback to specialized agencies and other bodies that contribute to its work. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر أيضا في كيفية تزويد الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى التي تساهم في أعمالها بردود الفعل لتلك اﻹسهامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus