"والهيئات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and private bodies
        
    • and private entities
        
    • special bodies
        
    • Special Panels
        
    • private bodies to
        
    • private structures
        
    • private organizations
        
    The law creates regulatory organizations of various sorts: State organs, public corporation and private bodies. UN وينشئ القانون مؤسسات تنظيمية مختلفة اﻷنواع، منها اﻷجهزة الحكومية والمؤسسات العامة والهيئات الخاصة.
    Other bodies that may be involved in the establishment and administration of upper secondary schools are public education networks and private bodies. UN ومن بين الهيئات اﻷخرى التي يمكن أن تشارك في إنشاء وإدارة المدارس الثانوية العليا شبكات التعليم العام والهيئات الخاصة.
    This points to the need for more cooperation between public and private bodies on information gathering, analysis and dissemination. UN وهناك حاجة بالتالي إلى زيادة التعاون بين الهيئات العامة والهيئات الخاصة في جمع المعلومات وتحليلها ونشرها.
    They shall endeavour to analyse and describe the machinery of the State through which the violating system operated, to identify the administrations, agencies and private entities involved and reconstruct their roles, and to safeguard evidence for later use in the administration of justice. UN كما تهتم بتحليل ووصف اﻵليات الحكومية التي كان يعمل بموجبها نظام الانتهاك، وتهتم بتحديد اﻹدارات والوكالات والهيئات الخاصة المتورطة وبتبيان دورها، وبحفظ البراهين واﻷدلة ﻹقامة العدل فيما بعد.
    Meetings of the Commission, its committees and special bodies are normally held at the United Nations Conference Centre at Bangkok. UN وتعقد اجتماعات اللجنة واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها عادة في مركز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    The commission brings together State and private bodies, which are drafting a final report on the situation of women in Paraguay. UN وتجمع هذه اللجنة الهيئـــات المنتمية إلى الدول والهيئات الخاصة معا، التـــي تقــوم بإعداد تقرير نهائي عن حالة المرأة في باراغواي.
    In the draft declaration that we will adopt at the end of the session, we have accepted the figure of $7 billion to $10 billion as the sum needed to combat the illness, and we have stressed the need for joint participation by Governments and private bodies. UN ولقد قبلنا في مشروع الإعلان الذي سنصدره في نهاية هذه الدورة بأن يتراوح المبلغ المطلوب لمكافحة المرض بين 7 و 10 بلايين دولار، وأكدنا ضرورة المساهمة المشتركة من جانب الحكومات والهيئات الخاصة.
    The alternatives of joint-ventures between public and private bodies and the all-private solution in relation to the provision of facilities and services are also discussed. UN كذلك يُناقش أيضا البديلان المتمثلان في إقامة مشاريع مشتركة بين الهيئات العامة والهيئات الخاصة وفي الحل القائم برمته على القطاع الخاص بالنسبة إلى تقديم التسهيلات والخدمات.
    The Working Group felt it was necessary to call on Governments and private bodies to be more generous in their contributions to the Voluntary Fund for the International Decade, so that the basic objectives of the Decade could be achieved. UN رأى الفريق العامل أنه من الضروري أن يطلب من الحكومات والهيئات الخاصة أن تتبرع بمزيد من السخاء لصندوق التبرعات للعقد الدولي كيما يمكن تحقيق اﻷهداف اﻷساسية للعقد.
    Operators to implement activities that were adopted are Public Law Bodies, Private Law Bodies, Institutions, Associations, Leagues, Organisations of People with Disabilities and private bodies that promote or defend the rights of people with disabilities. UN أما الأطراف المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة التي تم اعتمادها فهي هيئات القانون العام وهيئات القانون الخاص والمؤسسات والرابطات والجمعيات ومنظمات ذوي الإعاقات والهيئات الخاصة التي تعزز أو تحمي حقوق ذوي الإعاقات.
    promotion of public awareness in a spirit of gender equality throughout the entire society, including efforts made through cooperation with local governments and private bodies. UN - تعزيز الوعي العام بروح من المساواة بين الجنسين في المجتمع بأسره، بما في ذلك الجهود المبذولة عن طريق التعاون مع الحكومات المحلية والهيئات الخاصة.
    Furthermore, it stipulates consideration which shall be given to the formation of a gender-equal society when formulating policies, and handling complaints in regard to policies implemented by the Government, and support for local governments and private bodies. UN وفضلا عن ذلك، ينص القانون على إيلاء الاعتبار إلى إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين عند رسم السياسات، ومعالجة الشكاوى فيما يتعلق بالسياسات التي تنفذها الحكومة، وتقديم الدعم للحكومات المحلية والهيئات الخاصة.
    By October 1996, the Trust Fund for the Decade had received contributions from Governments, non-governmental organizations and private bodies totalling some US$ 268,000. UN ١٠ - وقال إن الصندوق الاستئماني للعقد قد تلقى، بحلول تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والهيئات الخاصة تبرعات يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٢٦٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Commission also calls upon national Governments and private bodies involved in eco-labelling to explore the scope for mutual recognition of procedures and approaches on the basis of equivalency at appropriately high levels of environmental protection, taking into account differing environmental and developmental conditions in different countries. UN وتطلب اللجنة من الحكومات الوطنية والهيئات الخاصة المشاركة في الوسم البيئي أن تستطلع آفاق الاعتراف المتبادل باﻹجراءات والنهج على أساس متكافئ عند المستويات العالية الملائمة من الحماية البيئية، مع مراعاة الظروف البيئية واﻹنمائية المتنوعة في مختلف البلدان.
    Investigation of complaints against officials and private entities threatening human rights defenders, including those defending women's rights, must be conducted with diligence and responsibility. UN ويتعين التحقيق بسرعة وبشعور بالمسؤولية في الشكاوى المرفوعة ضد المسؤولين والهيئات الخاصة التي تهدد المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المدافعون عن حقوق المرأة.
    The hearing was held on 4 October 2004 and was attended by member States, civil society organizations and private entities. UN وقد عقدت الجلسة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وحضرتها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والهيئات الخاصة.
    1. Thanks the Getty Information Institute and other organizations, governmental bodies and private entities for participating in the elaboration of the project “International Core Documentation Standards for the Protection of Cultural Objects”; UN ١ - تشكر معهد غيتي لﻹعلان وغيره من المنظمات والهيئات الحكومية والهيئات الخاصة لمشاركتها في صوغ مشروع " معايير التوثيق اﻷساسية الدولية لحماية اﻷعمال الثقافية " ؛
    Meetings of the Commission, its committees and special bodies are normally held at the United Nations Conference Centre at Bangkok. UN وتعقد اجتماعات اللجنة واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها عادة في مركز اﻷمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك.
    Meetings of the Commission, its committees and special bodies are normally held at the United Nations Conference Centre in Bangkok. UN وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    Those lessons are also applicable to the Special Court for Sierra Leone, war crimes prosecutions in Kosovo, the East Timor Special Panels for Serious Crimes and the Extraordinary Chambers of Cambodia. UN وتنطبق هذه الدروس على المحكمة الخاصة في سيراليون، والملاحقات القضائية الخاصة بجرائم الحرب في كوسوفو، والهيئات الخاصة بالجرائم الخطيرة في تيمور الشرقية والدوائر الخاصة في كمبوديا.
    • An international space for meetings and exchange of experiences between local actors such as local authorities, para-public and private structures working in the field of sustainable development (water, sanitation, waste management) and global actors such as UN Agencies and Global companies; UN :: حيز دولي لعقد الاجتماعات وتبادل الخبرات بين الجهات الفاعلة المحلية مثل السلطات المحلية وشبه العامة والهيئات الخاصة العاملة في ميدان التنمية الاجتماعية (المياه والصرف الصحي والتخلص من النفايات) والجهات الفاعلة العالمية مثل وكالات الأمم المتحدة والشركات العالمية؛
    Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations. UN وتقدم المؤسسات العامة والهيئات الخاصة ذات الصلة بها خدمات تعويض الأجهزة المساعدة وتكييفها والتدريب على الرعاية الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus